प्रदीप्तविद्युत्कनकावभासो विद्यावराभीतिकुठारपाणिः । चतुर्मुखस्तत्पुरुषस्त्रिनेत्रः प्राच्यां स्थितं रक्षतु मामजस्रम्
pradīptavidyutkanakāvabhāso vidyāvarābhītikuṭhārapāṇiḥ | caturmukhastatpuruṣastrinetraḥ prācyāṃ sthitaṃ rakṣatu māmajasram
အရှေ့ဘက်၌ တည်ရှိသော တတ်ပုရုရှ—မျက်နှာလေးဖက်၊ မျက်စိသုံးလုံး၊ မီးလောင်လျှပ်စီးနှင့် ရွှေရောင်ကဲ့သို့ တောက်ပ၍ ဗိဒ္ဓာ(ပညာ)၊ ပေးကမ်းသောကောင်းချီး၊ အဘယ(မကြောက်မရွံ့) နှင့် ကုဋာရ(ပုဆိန်) ကို ကိုင်ဆောင်သော—အမြဲတမ်း ကျွန်ုပ်ကို ကာကွယ်ပါစေ။
Anonymous Purāṇic narrator (dik-bandhana/face-based kavaca)
Type: kshetra
Scene: Tatpuruṣa stationed in the East, four-faced and three-eyed, blazing like lightning and molten gold, holding symbols of knowledge, boon, fearlessness, and an axe; dawn-light behind.
Śiva guards the devotee from every quarter; invoking His sacred face-forms establishes spiritual protection.
No tīrtha is named; the verse is a directional (east) protective invocation within a kavaca.
Dik-rakṣā (directional protection) by invoking Tatpuruṣa in the east as part of the Śaiva kavaca.