कुंदेन्दुशंखस्फटिकावभासो वेदाक्षमालावरदाभयांकः । त्र्यक्षश्चतुर्वक्त्र उरुप्रभावः सद्योधिजातोवतु मां प्रतीच्याम्
kuṃdenduśaṃkhasphaṭikāvabhāso vedākṣamālāvaradābhayāṃkaḥ | tryakṣaścaturvaktra uruprabhāvaḥ sadyodhijātovatu māṃ pratīcyām
အနောက်ဘက်၌ စဒ္ယောဇာတ—မျက်နှာလေးဖက်၊ မျက်စိသုံးလုံး၊ အလွန်တောက်ပ၍ ကုန္ဒပန်း၊ လ၊ သင်္ခါနှင့် စဖတိက်ကဲ့သို့ ဖြူစင်လင်းလက်၊ ဝေဒနှင့် အက္ခမလာ(ပုတီး) ကို ကိုင်ဆောင်ပြီး ပေးကမ်းသောကောင်းချီးနှင့် အဘယ(မကြောက်မရွံ့) မုဒ္ရာဖြင့် အလှဆင်သော—ကျွန်ုပ်ကို အနောက်ဘက်၌ ကာကွယ်ပါစေ။
Anonymous Purāṇic narrator (pañcabrahma/directional kavaca)
Type: kshetra
Scene: Sadyojāta in the West: four-faced, three-eyed, immense splendor, white like jasmine, moon, conch, crystal; holding Veda and rosary; hands marked by boon and fearlessness; sunset glow behind white radiance.
Śiva’s auspicious face-form grants boons and fearlessness, guarding the devotee from the western quarter.
No tīrtha is praised; the emphasis is on kavaca-based directional protection.
Invoking Sadyojāta for protection in the west as part of the Śaiva kavaca recitation.