राज्ञ्युवाच । भगवन्मृतपुत्रायास्त्यक्तायाः प्रियबन्धुभिः । महारोगातुराया मे का गतिर्मरणं विना
rājñyuvāca | bhagavanmṛtaputrāyāstyaktāyāḥ priyabandhubhiḥ | mahārogāturāyā me kā gatirmaraṇaṃ vinā
မိဖုရားက လျှောက်၏ - အို မြတ်စွာဘုရား၊ ကျွန်ုပ်၏ သားတော် သေဆုံးပါပြီ။ ချစ်ခင်ရသော ဆွေမျိုးများကလည်း စွန့်ပစ်ထားကြပါပြီ။ ဆိုးရွားသော ရောဂါဝေဒနာကိုလည်း ခံစားနေရပါသည်။ သေခြင်းတရားမှတပါး အကျွန်ုပ်အတွက် အခြား မည်သည့် ကိုးကွယ်ရာ ရှိပါတော့မည်နည်း။
Rājñī (queen)
Scene: The queen speaks in anguish: holding the reality of her dead son, abandoned by relatives, body weakened by disease; her eyes seek the yogin for a path beyond death.
It portrays human despair as the turning point that seeks higher refuge and spiritual counsel.
No tīrtha is named in this verse; it focuses on the queen’s condition and question.
None explicitly; the verse sets up the need for instruction (upadeśa) and refuge.