केन ते सहितास्तात भूमिभागाननेकशः । चेरुः कथय तत्सर्वं सर्वज्ञोऽसि मतो मम
kena te sahitāstāta bhūmibhāgānanekaśaḥ | ceruḥ kathaya tatsarvaṃ sarvajño'si mato mama
အို အဘေကြီး၊ သူတို့သည် မည်သူတို့နှင့်အတူ မြေပြင်၏ အပိုင်းအစများစွာကို လှည့်လည်ခဲ့ကြသနည်း။ အားလုံးကို ပြောပြပါ; ကျွန်ုပ်အမြင်တွင် သင်သည် အရာအားလုံးကို သိသူဟု ယူဆထားပါသည်။
Janamejaya
Scene: A respectful petitioner asks the sage to name the companions and recount everything; the sage is portrayed as omniscient in sacred history.
Seeking dharmic clarity involves precise inquiry—asking about companions, routes, and conduct in sacred travel.
None in this verse; it requests comprehensive details that will frame later tīrtha descriptions.
No direct rite is prescribed; the emphasis is on faithful narration of pilgrimage particulars.