कथं द्यूतजिताः पार्था मम पूर्वपितामहाः । आसमुद्रां महीं विप्र भ्रमन्तस्तीर्थलोभतः
kathaṃ dyūtajitāḥ pārthā mama pūrvapitāmahāḥ | āsamudrāṃ mahīṃ vipra bhramantastīrthalobhataḥ
အို ဗြာဟ္မဏာ၊ ကစားပွဲ (ဒူးတ) တွင် ရှုံးနိမ့်ခဲ့သော ကျွန်ုပ်၏ ဘိုးဘွား ပာရ္ထများသည် တီရ္ထများကို တောင့်တလျက် ပင်လယ်များအထိ ဝန်းရံနေသော မြေပြင်တစ်လျှောက် မည်သို့ လှည့်လည်သွားလာခဲ့ကြသနည်း။
Janamejaya
Type: kshetra
Scene: The question evokes the Pāṇḍavas after the dice defeat, wandering across the whole earth to the seas, driven by longing for holy places; a mental panorama of roads, forests, rivers, and distant coasts.
Even after downfall and misfortune, dharmic recovery is pursued through tīrtha-yātrā and disciplined wandering.
No particular tīrtha is named; the question anticipates a catalogue of sacred places in the Revā Khaṇḍa tradition.
Pilgrimage motivated by tīrtha-seeking (tīrtha-lobha) is presented as a dharmic response to adversity.