Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Avanti Khanda, Shloka 3

ततोऽर्धरात्रे सम्प्राप्त उत्थिता जलमध्यतः । विमलाम्बरसंवीता दिव्यमालाविभूषिता

tato'rdharātre samprāpta utthitā jalamadhyataḥ | vimalāmbarasaṃvītā divyamālāvibhūṣitā

ထို့နောက် သန်းခေါင်ယံရောက်သော် ရေ၏အလယ်မှ ထွက်ပေါ်လာ၍ အညစ်အကြေးကင်းသော ဝတ်ရုံဖြူစင်ကို ဝတ်ဆင်ကာ တိဗ္ဗပန်းကုံးဖြင့် တန်ဆာဆင်ထား၏။

tataḥthen/thereafter
tataḥ:
Adhikaraṇa (Temporal/कालाधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्यय (indeclinable adverb): तस्मात्/ततः = ‘then, thereafter’
ardharātreat midnight
ardharātre:
Adhikaraṇa (Location/Time)
TypeNoun
Rootardharātra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/सप्तमी), एकवचन; अर्ध-रात्रि (षष्ठी-तत्पुरुष/‘half of night’)
samprāptaḥarrived
samprāptaḥ:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootsam-√prāp (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; ‘having arrived/arrived’
utthitārose up
utthitā:
Karta (Subject)
TypeVerb
Rootud-√sthā (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘risen/stood up’
jalaof water
jala:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootjala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, षष्ठी (6th/षष्ठी), एकवचन (समासपूर्वपद)
madhyataḥfrom the midst
madhyataḥ:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootmadhya (प्रातिपदिक) + tas (तसिल्-प्रत्यय)
Formअव्यय (ablatival adverb with तसिल्): ‘from the middle’
vimalāmbarawith a pure garment
vimalāmbara:
Karaṇa/Instrumental (Means)
TypeNoun
Rootvimala (प्रातिपदिक) + ambara (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd/तृतीया), एकवचन (समासपूर्वपद); कर्मधारय: ‘vimalaṃ ambaraṃ’ = ‘pure garment’
saṃvītāclad/covered
saṃvītā:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Rootsam-√vī (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘clad/covered’
divyamālāwith a divine garland
divyamālā:
Karaṇa/Instrumental
TypeNoun
Rootdivya (प्रातिपदिक) + mālā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया, एकवचन (समासपूर्वपद); कर्मधारय: ‘divyā mālā’ = ‘divine garland’
vibhūṣitāadorned
vibhūṣitā:
Karta (Subject predicate)
TypeVerb
Rootvi-√bhūṣ (धातु) + kta (कृत्)
Formकृतान्त (past passive participle/क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘adorned’

Mārkaṇḍeya (continuing narration)

Tirtha: Revā (Narmadā)

Type: river

Scene: At midnight, from the dark, gently rippling river, the Devī rises waist-deep, luminous; she wears spotless white garments and a celestial garland, her radiance reflecting on the water while sages watch in awe from the bank.

D
Devī (Revā/Narmadā in context)
W
Waters of the river (jala)

FAQs

The tīrtha is a living divine presence; the sacred waters are portrayed as the very locus of the Goddess’s manifestation.

Revā/Narmadā—her waters as the immediate setting of divine emergence.

No explicit prescription; the verse is descriptive, reinforcing the sanctity of the river’s waters.

Read Skanda Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App