Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 70.7 — Adhyaya 70, Shloka 7

Nārāyaṇa as the Sacrificial Principle, Analysis of the Three Guṇas, and the Account of Delusion-Doctrines

तान् सर्वानागतान् दृष्ट्वा देवानृषिमहोरगान् । सनत्कुमारो भगवाञाजगामाब्जसम्भवः ॥ ७०.७ ॥

tān sarvān āgatān dṛṣṭvā devān ṛṣi-mahoragān | sanatkumāro bhagavān ājagāmābja-sambhavaḥ || 70.7 ||

Setelah melihat semua yang telah tiba—para dewa, para resi, dan ular-ular agung—Sanatkumāra, yang mulia, yang lahir dari teratai, pun datang menampakkan diri.

तान्those
तान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन; सर्वनाम
सर्वान्all
सर्वान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootसर्व (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण (qualifier)
आगतान्arrived
आगतान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootआ-गम् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त; पुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; विशेषण—आगत (arrived)
दृष्ट्वाhaving seen
दृष्ट्वा:
Purvakala-kriya (पूर्वकाल-क्रिया)
TypeIndeclinable
Rootदृश् (धातु) + त्वा (अव्यय-कृदन्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
देवान्the gods
देवान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootदेव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन
ऋषि-महोरगान्sages and great serpents
ऋषि-महोरगान्:
Karma (कर्म/Object)
TypeNoun
Rootऋषि (प्रातिपदिक) + महोरग (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया, बहुवचन; समासः—ऋषयः च महोरगाः च (द्वन्द्व)
सनत्कुमारःSanatkumāra
सनत्कुमारः:
Karta (कर्ता/Subject)
TypeNoun
Rootसनत्कुमार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—सनत् + कुमारः (तत्पुरुष; नाम)
भगवान्the Blessed/Lordly one
भगवान्:
Visheshana (विशेषण)
TypeAdjective
Rootभगवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
आजगामcame
आजगाम:
Kriya (क्रिया/Finite verb)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
अब्जसम्भवःborn from the lotus
अब्जसम्भवः:
Karta (कर्ता/Subject apposition)
TypeNoun
Rootअब्ज (प्रातिपदिक) + सम्भव (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; समासः—अब्जात् सम्भवः (पञ्चमी-तत्पुरुष)

Varāha (default narrative framework; speaker not explicit in the fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":false}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":false,"speaker_role":"observer"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":false}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":false}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"guru-tattva / jñāna-paramparā","core_concept":"Primordial sages (kumāras) function as conduits of timeless knowledge within cosmic order.","practical_application":"Approach learning through recognized lineages; honor teachers and assemblies where dharma-jñāna is transmitted."}

Subject Matter: ["Cosmology","Mythic Genealogy","Narrative Literature"]

Primary Rasa: adbhuta

Secondary Rasa: shanta

Type: celestial court/assembly

Related Themes: Varāha–Pṛthivī dialogue frame: assemblies of devas/ṛṣis preceding doctrinal instruction (adjacent verses 70.70.8–11)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A grand celestial gathering of devas, ṛṣis, and nāgas; Sanatkumāra appears, luminous and youthful, emerging as a revered sage among the assembled beings.","item_prompts":["assembly of gods and sages","great serpents (mahā-oragāḥ) with jeweled hoods","Sanatkumāra youthful ascetic form","lotus-birth/lotus motif","celestial ambience with halos"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural style: tiered deva-sabhā with ornate jewelry, stylized nāga hoods, Sanatkumāra as youthful brahmacārin with calm face, lotus motifs in the background.","tanjore_prompt":"Tanjore style: central Sanatkumāra with prabhāmaṇḍala, gold-leaf detailing on crowns and nāga hoods, clustered devas/ṛṣis framing the scene, lotus ornamentation.","mysore_prompt":"Mysore style: delicate linework, soft shading; Sanatkumāra entering the assembly, devas and sages in respectful attention, subdued celestial architecture.","pahari_prompt":"Pahari style: lyrical hillside-like celestial court, expressive faces of sages, sinuous nāgas, Sanatkumāra small yet radiant, pastel sky with lotus symbolism."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"majestic and contemplative","suggested_raga":"Śrī (or Lalit)","pace":"medium","voice_tone":"clear, reverent, slightly elevated on names/titles"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Narrative
S
Sanskrit Philology
V
Vaishnavism

FAQs

It reflects a common Purāṇic narrative technique: assembling cosmically significant beings (devas, ṛṣis, nāgas) to mark a transition into a formal discourse or pivotal event, illustrating the text’s layered mythic-social universe.

No specific geographic location is named in this verse; it functions as a scene-setting description of an assembly rather than a site-specific (tīrtha) reference.

No direct ethical injunction is stated here; the verse primarily establishes respectful narrative protocol—recognizing authoritative figures and the convening of diverse cosmic communities before instruction or deliberation.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App