Previous Verse
Next Verse

Varaha Purana 147.64 — Adhyaya 147, Shloka 64

The Sacred Merit of Goniṣkramaṇa

the Tīrtha of the Cows’ Emergence/Release

सप्तसप्ततिः कल्याणि सौरभेया महौजसः ॥ तेनाप्लावितदेहाश्च परां निर्वृतिमागताः

saptasaptatiḥ kalyāṇi saurabheyā mahaujasaḥ || tenāplāvitadehāś ca parāṁ nirvṛtim āgatāḥ

Wahai yang membawa keberkatan, tujuh puluh tujuh makhluk Saurabheya yang berdaya besar; setelah tubuh mereka dimandikan olehnya, mereka mencapai ketenteraman tertinggi.

सप्तसप्ततिःseventy-seven
सप्तसप्ततिः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसप्त + सप्तति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समास (सप्तसप्ततिः = ७०+७ = ७७)
कल्याणिO auspicious lady
कल्याणि:
Sambodhana (सम्बोधन)
TypeNoun
Rootकल्याणी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन-विभक्ति, एकवचन
सौरभेयाःSaurabheyas (descendants of Surabhi / a class of beings)
सौरभेयाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootसौरभेय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन
महौजसःof great vigor
महौजसः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootमहा + ओजस् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण; समासः महत् ओजः यस्य (कर्मधारय)
तेनby him/thereby
तेन:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुं/नपुंसक, तृतीया-विभक्ति (Instrumental), एकवचन
आप्लावितदेहाःwhose bodies were bathed/immersed
आप्लावितदेहाः:
Karta (कर्ता)
TypeAdjective
Rootआ + प्लु (धातु) + देह (प्रातिपदिक)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP) + समास; पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः आप्लावितः देहः येषाम् (बहुव्रीहि-भावार्थे, रूपतः तत्पुरुष-सदृश)
and
:
Sambandha (सम्बन्ध/वाक्यसम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)
पराम्supreme
पराम्:
Karma (कर्म)
TypeAdjective
Rootपरा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; विशेषण (निर्वृतिम्)
निर्वृतिम्bliss/cessation/peace
निर्वृतिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootनिर्वृति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
आगताःattained/came to
आगताः:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootआ + गम् (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (PPP), पुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; कर्तरि (having attained/come)

Varāha (default framework; explicit speaker not marked in this verse-fragment)

Varaha Avatara Context: {"is_varaha_focus":true,"earth_interaction":"Instruction addressed to a female interlocutor (likely Bhū-devī), describing salvific effect of a sacred bathing/ablution."}

Bhu Devi Dialogue: {"is_dialogue":true,"speaker_role":"instructor","bhu_devi_state":"curious; receptive to tīrtha/merit teaching","key_question":"What beings are purified by this sacred bathing, and what is the resulting spiritual attainment?"}

Mathura Mandala: {"is_mathura_related":true,"specific_site":"Unspecified tīrtha/bathing spot within the narrated sacred geography (implied by ‘Saurabheya’ pastoral register and bathing merit discourse)","parikrama_context":"Merit is framed as accruing through movement/visitation; bathing functions as a parikrama-linked act within a kṣetra itinerary.","krishna_connection":"Pastoral ‘Saurabheya’ (cow-related) resonance foreshadows Vraja’s bovine culture central to Kṛṣṇa-līlā, though Kṛṣṇa is not named here."}

Dharma Shastra: {"has_dharma_rule":true,"instruction_summary":"Bathing/ablution in the praised sacred medium grants purification and supreme repose even to robust pastoral beings.","karmic_consequence":"Observance yields ‘parā nirvṛti’ (highest repose); neglect is not stated."}

Vrata Mahatmya: {"has_vrata":false}

Cosmic Boar Symbolism: {"has_symbolism":false}

Philosophical Teaching: {"has_teaching":true,"teaching_type":"grace-through-tirtha","core_concept":"Sacred contact (snāna/āplavana) can dissolve saṃskāras and confer nirvṛti, indicating a theology of place-mediated grace.","practical_application":"Undertake tīrtha-snāna with faith and ethical intent; extend compassion to all beings (including animals) as participants in sacred ecology."}

Subject Matter: ["Ethics","Ecology","Heritage Sites"]

Primary Rasa: shanta

Secondary Rasa: adbhuta

Type: tīrtha (bathing place)

Related Themes: Varāha Purāṇa 147.147 (tīrtha/merit sequence continuing into Brahmapada and fasting merits)

Visual Art Cues: {"scene_description":"A serene sacred bathing scene where ‘Saurabheya’ pastoral beings (cow-associated) are washed/immersed and become radiant, attaining repose.","item_prompts":["tīrtha water or sacred flow","group of 77 pastoral beings (suggested as cows/cowherd-associated beings)","soft radiance around purified bodies","Varāha as narrator/instructor presence implied (off-scene or as a divine figure addressing a goddess)","lush riverbank/ghāṭa cues"],"kerala_mural_prompt":"Kerala mural: stylized river/pond, rhythmic repetition of bovine forms, gentle halos, Varāha/Devī in a side panel as teaching frame.","tanjore_prompt":"Tanjore: gold-highlighted water ripples and halos, ornate border, divine teaching vignette above, pastoral figures below.","mysore_prompt":"Mysore: naturalistic water shading, delicate expressions, subdued luminosity, balanced composition of bathing and blessing.","pahari_prompt":"Pahari: lyrical riverside with trees, simplified herd forms, soft blues/greens, a small divine discourse scene on a terrace-like bank."}

Audio Atmosphere: {"recitation_mood":"soothing and devotional","suggested_raga":"Madhyamavati","pace":"medium","voice_tone":"gentle, reassuring"}

C
Classical Literature
P
Purāṇic Merit Discourse
A
Ancient Pastoral Culture
S
Sacred Bathing Traditions

FAQs

It exemplifies phala-śruti rhetoric—enumerating benefits and exemplary recipients—often used to promote pilgrimage, ritual bathing, and ethical conduct within Purāṇic transmission.

The specific site is not named in this line; it likely continues the Gaṅgādvāra/kṣetra context from the surrounding passage.

The passage associates purification (symbolized by bathing) with inner repose, framing bodily and moral ‘cleansing’ as linked practices.

Ask anything about this verse

A free Google sign-in keeps your chat saved across web and the app.

Read Varaha Purana in the Vedapath app

Scan the QR code to open this directly in the app, with audio, word-by-word meanings, and more.

Continue reading in the Vedapath app

Open in App