Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 4

तत्र वर्षशतं साग्रं दैत्याश्चक्रुर्महाहवम् । विष्णुना सह देवेशि दिव्यास्त्रैश्च पृथग्विधैः

tatra varṣaśataṃ sāgraṃ daityāścakrurmahāhavam | viṣṇunā saha deveśi divyāstraiśca pṛthagvidhaiḥ

Di sana, wahai Ratu para dewa, kaum Daitya melancarkan peperangan besar bersama Viṣṇu selama sedikit melebihi seratus tahun, dengan menggunakan pelbagai jenis senjata samawi.

tatrathere
tatra:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb: there)
varṣaśatamfor a hundred years
varṣaśatam:
Karma (Extent of time/कर्म)
TypeNoun
Rootvarṣa-śata (प्रातिपदिक; वर्ष + शत)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कालपरिमाण (duration as object/accusative of extent)
sāgramand more (with an excess)
sāgram:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsāgra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; विशेषण (वर्षशतम्)
daityāḥthe demons
daityāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdaitya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; कर्ता
cakruḥmade / waged
cakruḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलिट् (Perfect), प्रथमपुरुष (3rd), बहुवचन; परस्मैपद
mahāhavama great battle
mahāhavam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmahā-āhava (प्रातिपदिक; महा + आहव)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; कर्म
viṣṇunāwith Viṣṇu
viṣṇunā:
Sahakari (Accompaniment/सहकारी)
TypeNoun
Rootviṣṇu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन; सह-योगे करण (with)
sahatogether with
saha:
Sambandha (Comitative marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootsaha (अव्यय)
Formअव्यय, सहार्थक (indeclinable: with)
deveśiO lady of the gods
deveśi:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootdeveśī (प्रातिपदिक; देव + ईशी)
Formस्त्रीलिङ्ग, सम्बोधन, एकवचन
divyāstraiḥwith divine weapons
divyāstraiḥ:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootdivya-astra (प्रातिपदिक; दिव्य + अस्त्र)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; करण
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय, समुच्चय (conjunction: and)
pṛthagvidhaiḥof various kinds
pṛthagvidhaiḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpṛthag-vidha (प्रातिपदिक; पृथक् + विध)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; विशेषण (अस्त्रैः)

Skanda (deduced)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (battle-associated locus in the māhātmya)

Type: kshetra

Scene: A vast, time-spanning war scene: Daityas and Viṣṇu exchanging multiple divyāstras; skies filled with luminous weapon-forms; the sense of a century-long stalemate.

V
Viṣṇu
D
Daityas
D
Divyāstras

FAQs

Adharma may resist for long, but divine order endures and ultimately prevails.

Prabhāsakṣetra is the broader sacred landscape in which this battle-background is narrated.

No direct ritual here; it frames the sanctity of later worship sites by recounting their mythic backdrop.