Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

पुमानसकृदप्यैवं कृत्वा प्राप्स्यत्यभीप्सितम् । एवमुक्त्वा स्थिता तत्र सा देवी चारुलोचना

pumānasakṛdapyaivaṃ kṛtvā prāpsyatyabhīpsitam | evamuktvā sthitā tatra sā devī cārulocanā

Bahkan seorang lelaki, jika melakukannya demikian walau sekali, akan memperoleh apa yang dihajatinya. Setelah berkata demikian, Dewi bermata indah itu tetap berdiri di sana.

pumāna man
pumān:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpumān (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
asakṛtrepeatedly/more than once
asakṛt:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootasakṛt (अव्यय)
Formअव्यय, आवृत्तिवाचक (adverb of frequency)
apieven/also
api:
Emphasis/Addition (निपात)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle), अपि = even/also
evamthus
evam:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक (thus/in this way)
kṛtvāhaving done
kṛtvā:
Kriyā-anuvṛtti (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त
prāpsyatiwill obtain
prāpsyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpra-āp (धातु)
Formलृट् (Simple Future), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन
abhīpsitamthe desired (thing)
abhīpsitam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootabhīpsita (प्रातिपदिक; कृदन्त-विशेषण)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; क्त-प्रत्ययान्त (desired)
evamthus
evam:
Prakāra (Manner/प्रकार)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय, प्रकारवाचक
uktvāhaving said
uktvā:
Kriyā-anuvṛtti (Prior action/पूर्वक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त (absolutive/gerund), अव्ययकृदन्त
sthitāstood/was standing
sthitā:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootsthā (धातु)
Formक्त-प्रत्ययान्त भूतकृदन्त (past participle), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
tatrathere
tatra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formअव्यय, देशवाचक (locative adverb)
she
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
devīthe goddess
devī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdevī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
cāru-locanābeautiful-eyed
cāru-locanā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootcāru + locanā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (beautiful-eyed)

Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)

Tirtha: Someśvara in Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Scene: The beautiful-eyed Goddess speaks a boon-giving assurance; after speaking, she remains present at the spot, while devotees stand with folded hands, hopeful.

D
Devī (Goddess)

FAQs

Sincere worship performed even once, in the prescribed way, bears fruit and grants desired outcomes by the Goddess’s grace.

Prabhāsa Kṣetra (centered around Someśvara), within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Prabhāsakṣetra Māhātmya.

A general instruction: performing the indicated act of devotion/worship “in this manner,” even once, is said to yield the desired boon.