पश्यते रात्रिनाथश्च सर्वास्ता रोहिणीं यथा । अन्यापि दुःखसंदग्धा दौर्भाग्येण तु पीडिता
paśyate rātrināthaśca sarvāstā rohiṇīṃ yathā | anyāpi duḥkhasaṃdagdhā daurbhāgyeṇa tu pīḍitā
Tuan Malam (Bulan) memandang mereka semua sebagaimana baginda memandang Rohiṇī. Namun ada seorang wanita lain juga—terbakar oleh dukacita dan dihimpit oleh nasib malang—datang ke sana.
Narrator (Purāṇic narrator within Prabhāsakṣetra Māhātmya context)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)
Type: kshetra
Scene: Night at the kṣetra: the Moon overhead casting a tender gaze like toward Rohiṇī; a sorrow-burnt woman approaches the shrine, weary yet hopeful.
Even those scorched by grief and misfortune are drawn toward divine grace; sacred presence and devotion are portrayed as remedies for adversity.
Prabhāsa Kṣetra in the Someśvara region, within the Prabhāsakṣetra Māhātmya.
No explicit rite is stated in this verse; it continues the narrative context that leads sufferers toward worship and divine favor.