Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 17

एतद्गौरीव्रतंनाम तृतीयायां तु कारयेत् । अप्रसूता च या नारी या नारी दुर्भगा भवेत्

etadgaurīvrataṃnāma tṛtīyāyāṃ tu kārayet | aprasūtā ca yā nārī yā nārī durbhagā bhavet

Inilah yang dinamakan “Gaurī-vrata”, dan hendaklah ia dilakukan pada tithi ketiga. Seorang wanita yang belum beranak, dan seorang wanita yang ditimpa nasib malang—

etatthis
etat:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeNoun
Rootetad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; निर्देश-सर्वनाम
gaurī-vratamGaurī’s vow/rite
gaurī-vratam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootgaurī + vrata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुष (गौर्याः व्रतम्)
nāmanamed/called
nāma:
Sambandha (Apposition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootnāman (प्रातिपदिक)
Formअव्ययीभाववत् प्रयोगः; ‘नाम’ इति निपात/अव्यय (called/namely)
tṛtīyāyāmon the third (tithi)
tṛtīyāyām:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Roottṛtīyā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; तिथिवाचक (on the third lunar day)
tuindeed/but
tu:
Discourse particle (निपात)
TypeIndeclinable
Roottu (अव्यय)
Formनिपात (particle), विरोध/अन्वय (but/indeed)
kārayetshould cause to be done/should perform
kārayet:
Kriyā (Injunction/विधि-क्रिया)
TypeVerb
Rootkṛ (धातु)
Formलोट्/विधिलिङ् (optative/imperative sense), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; णिच्-प्रयोग (causative) ‘कारयेत्’ = ‘करयेत्/कारयेत्’
aprasūtāchildless/not yet delivered
aprasūtā:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Roota-prasūtā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; नञ्-समास/उपसर्ग ‘अ-’ (not having given birth)
caand
ca:
Samuccaya (Coordination/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय
who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
who
:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम
nārīwoman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
durbhagāunfortunate
durbhagā:
Kartṛ-sāmānādhikaraṇa (Subject complement/कर्तृसमानााधिकरण)
TypeAdjective
Rootdur-bhagā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘दुर्’ उपसर्ग + ‘भग’ (fortune)
bhavetmay become/would be
bhavet:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootbhū (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन

Gaurī (Pārvatī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (Someśvara)

Type: kshetra

Scene: A vrata-setting in Prabhāsa: women gathered on tṛtīyā, holding offerings (flowers, lamps), listening to the naming of Gaurī-vrata and its fruits for childlessness and misfortune.

G
Gaurī-vrata
T
Tṛtīyā tithi

FAQs

Purāṇic vrata-dharma offers structured hope: disciplined observance on sacred tithis is presented as a means to remove obstacles and restore auspiciousness.

Prabhāsa-kṣetra, as the locus for the Varadā Gaurī vrata teaching in this adhyāya.

Perform the Gaurī-vrata specifically on tṛtīyā (the third lunar day), aimed particularly at women seeking relief from misfortune or childlessness.