Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 42

दंडपाणिं तु ये भक्त्या पश्यंतीह नरोत्तमाः । न तेषां जायते विघ्नं तत्र क्षेत्रनिवासिनाम्

daṃḍapāṇiṃ tu ye bhaktyā paśyaṃtīha narottamāḥ | na teṣāṃ jāyate vighnaṃ tatra kṣetranivāsinām

Namun para lelaki terbaik yang dengan bhakti memandang Daṇḍapāṇi di sini—bagi mereka yang menetap di kawasan suci itu, tiada halangan yang timbul.

दण्डपाणिम्Daṇḍapāṇi (the staff-handed deity)
दण्डपाणिम्:
Karma (कर्म)
TypeNoun
Rootदण्ड + पाणि (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, द्वितीया-विभक्तिः (Accusative), एकवचनम् (Singular)
तुindeed
तु:
Sambandha (सम्बन्ध/particle)
TypeIndeclinable
Rootतु (अव्यय)
Formअवधारणार्थक-अव्ययम् (particle: indeed)
येwho (those who)
ये:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
भक्त्याwith devotion
भक्त्या:
Karana (करण)
TypeNoun
Rootभक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गः, तृतीया-विभक्तिः (Instrumental), एकवचनम् (Singular)
पश्यन्तिsee
पश्यन्ति:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootपश् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), परस्मैपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), बहुवचनम् (Plural)
इहhere
इह:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (here)
नरोत्तमाःbest of men
नरोत्तमाः:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootनर + उत्तम (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा-विभक्तिः (Nominative), बहुवचनम् (Plural)
not
:
Pratishedha (प्रतिषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्ययम् (negation)
तेषाम्for them/of them
तेषाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)
जायतेarises/is born
जायते:
Kriya (क्रिया)
TypeVerb
Rootजन् (धातु)
Formलट्-लकारः (Present), आत्मनेपदम्, प्रथम-पुरुषः (3rd person), एकवचनम् (Singular)
विघ्नम्obstacle
विघ्नम्:
Karta (कर्ता)
TypeNoun
Rootविघ्न (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गः, प्रथमा/द्वितीया-विभक्तिः (Nom./Acc.), एकवचनम् (Singular); अत्र कर्तृपदत्वे (as subject of जायते)
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्ययम् (there/in that place)
क्षेत्रनिवासिनाम्of the residents of the sacred place
क्षेत्रनिवासिनाम्:
Sambandha (षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootक्षेत्र + निवासिन् (प्रातिपदिके)
Formपुंलिङ्गः, षष्ठी-विभक्तिः (Genitive), बहुवचनम् (Plural)

Śiva (continuation to Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Śivā / Pārvatī (addressed as 'priye')

Scene: Pilgrims at the coastal Prabhāsa-kṣetra approach a guardian-deity shrine of Daṇḍapāṇi; the deity holds a staff (daṇḍa), granting protection; the sea-wind and temple flags frame the scene.

D
Daṇḍapāṇi
V
Vighna (obstacle)
P
Prabhāsa Kṣetra

FAQs

Devotional darśana of the kṣetra’s protective deity removes impediments and supports steady spiritual life in the holy place.

Prabhāsa Kṣetra (Somnātha region), highlighting a local protective form called Daṇḍapāṇi.

Darśana (reverent beholding) of Daṇḍapāṇi with bhakti is recommended as a means to avert vighnas.