Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 6

प्रतिष्ठितवती चात्र यस्माल्लिंगं महोदयम् । त्वं सर्वसरितां श्रेष्ठा सर्वपातकनाशिनी । तस्माद्भैरवनामेति लिंगं ख्यातिं गमिष्यति

pratiṣṭhitavatī cātra yasmālliṃgaṃ mahodayam | tvaṃ sarvasaritāṃ śreṣṭhā sarvapātakanāśinī | tasmādbhairavanāmeti liṃgaṃ khyātiṃ gamiṣyati

Kerana engkau telah menegakkan di sini Liṅga yang amat membawa tuah ini, engkau menjadi yang utama antara segala sungai dan pemusnah segala dosa. Oleh itu, Liṅga ini akan masyhur dengan nama “Bhairava”.

pratiṣṭhitavatī(you) have established
pratiṣṭhitavatī:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootpratiṣṭhita (कृदन्त-प्रातिपदिक) + vatī (प्रत्यय)
Formभूतकालिक कृदन्त (क्तवत्/क्तवती), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा एकवचन; ‘प्रतिष्ठितवती’ = having established
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक अव्यय (and)
atrahere
atra:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootatra (अव्यय)
Formदेशवाचक अव्यय (here)
yasmātsince/because
yasmāt:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeNoun
Rootyad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; हेतु-अर्थे (because/since)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
mahodayamof great glory/auspicious rise
mahodayam:
Viśeṣaṇa (Qualifier)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + udaya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; कर्मधारयः (‘महान् उदयः यस्य’/‘महान् उदयः’)—liṅgam विशेषण
tvamyou
tvam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyusmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
sarva-saritāmof all rivers
sarva-saritām:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootsarva (प्रातिपदिक) + sarit (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारयः (‘सर्वाः सरितः’)
śreṣṭhāthe best
śreṣṭhā:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विधेय-विशेषण (predicate adjective)
sarva-pātaka-nāśinīdestroyer of all sins
sarva-pātaka-nāśinī:
Pradhāna-viśeṣaṇa (Predicate)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + pātaka (प्रातिपदिक) + nāśinī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘सर्वपातकानां नाशिनी’)
tasmāttherefore
tasmāt:
Hetu/Conclusion (Inference)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग/पुंलिङ्ग, पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; तस्मात् = therefore
bhairava-nāmathe name ‘Bhairava’
bhairava-nāma:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootbhairava (प्रातिपदिक) + nāman (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (‘भैरवस्य नाम’)
itithus
iti:
Sambandha (Quotation marker)
TypeIndeclinable
Rootiti (अव्यय)
Formउद्धरणार्थक अव्यय (quotative)
liṅgamthe liṅga
liṅgam:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootliṅga (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
khyātimfame
khyātim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkhyāti (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
gamiṣyatiwill attain
gamiṣyati:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√gam (गम्, धातु)
Formलृट् (Simple Future), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन, परस्मैपद

Śiva (Īśvara)

Tirtha: Bhairava-liṅga (Bhairaveśvara) at Prabhāsa; Sarasvatī tīrtha context

Type: kshetra

Scene: A sacred river is praised as supreme and sin-destroying because it hosted the establishment of an auspicious Bhairava-liṅga; the liṅga’s name and fame are proclaimed.

B
Bhairava
L
Liṅga
R
River (implied: Sarasvatī in this episode)
P
Prabhāsa-kṣetra

FAQs

Establishing and honoring Śiva’s liṅga at a holy place elevates the worshipper and the tīrtha, leading to purification from sins and lasting sacred renown.

Prabhāsa-kṣetra (Prabhāsatīrtha region) within the Prabhāsa Khaṇḍa’s Prabhāsakṣetra Māhātmya.

The key act implied is liṅga-pratiṣṭhā (establishing a liṅga), presented as a source of great auspiciousness and sin-destruction.