Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 20

यो धर्ममाचरेदह्नि स रात्रौ मृत्युमेति च । न स्वाध्यायवषट्कारं समस्ते भूतले विभो

yo dharmamācaredahni sa rātrau mṛtyumeti ca | na svādhyāyavaṣaṭkāraṃ samaste bhūtale vibho

“Sesiapa yang mengamalkan dharma pada siang hari akan menemui maut pada malamnya; dan di seluruh bumi tiada lagi pengajian Veda, tiada lagi seruan ‘vaṣaṭ’, wahai Yang Maha Perkasa.”

yaḥwho (he who)
yaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; सम्बन्धवाचक-सर्वनाम (relative pronoun)
dharmamdharma, righteous duty
dharmam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdharma (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
ācaretshould practice/perform
ācaret:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootcar (धातु) + आ- (उपसर्ग)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
ahniin the daytime
ahni:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootahan (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
saḥhe
saḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Roottad (प्रातिपदिक/सर्वनाम)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; संकेत-सर्वनाम (correlative)
rātrauat night
rātrau:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootrātri (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; कालाधिकरण
mṛtyumdeath
mṛtyum:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmṛtyu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
etigoes to, meets
eti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rooti (धातु)
Formलट् (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चयबोधक-अव्यय (conjunction)
nanot
na:
Pratiṣedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
svādhyāya-vaṣaṭkāramself-study and the vaṣaṭ-utterance (ritual exclamation)
svādhyāya-vaṣaṭkāram:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsvādhyāya (प्रातिपदिक) + vaṣaṭkāra (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; इतरेतर-द्वन्द्व (copulative)
samastein the whole/entire
samaste:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootsamasta (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; विशेषण (qualifying)
bhūtaleon the earth, on the ground
bhūtale:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootbhūtala (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th/Locative), एकवचन; देशाधिकरण
vibhoO Lord, O mighty one
vibho:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootvibhu (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सम्बोधन (8th/Vocative), एकवचन

Tāpasas and jñāna-śīlins addressing Brahmā (reported speech)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣis (frame assumed)

Scene: Sages describe a world where daytime dharma leads to nighttime death; the sound of Veda and vaṣaṭ is absent—shown as silent sacrificial halls and closed palm-leaf manuscripts.

B
Brahmā
D
Dharma
S
Svādhyāya
V
Vaṣaṭkāra

FAQs

Dharma must be safeguarded institutionally and spiritually; when evil targets the righteous, collective protection and divine remedy are required.

The account is embedded in Prabhāsa-kṣetra māhātmya, a sacred geography narrative that culminates in dharma’s re-establishment.

Svādhyāya (Vedic recitation) and vaṣaṭkāra (fire-offering chant) are cited as essential rites that have ceased.