Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 26

तस्योच्छ्वासानिलोद्धूतं तत्तोयं सागराद्बहिः । निर्मर्यादेव युवतिरितश्चेतश्चधावति

tasyocchvāsāniloddhūtaṃ tattoyaṃ sāgarādbahiḥ | nirmaryādeva yuvatiritaścetaścadhāvati

Dihamburkan keluar oleh angin hembusan nafasnya, air itu terpelanting melampaui lautan, berlari ke sana sini tanpa batas, bagaikan gadis muda yang tiada mengenal sempadan.

tasyaof him/of that
tasya:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formषष्ठी-विभक्ति (Genitive), एकवचन (Singular), पुंलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग (contextual) सर्वनाम
ucchvāsa-anila-uddhūtamblown out by the wind of (his) breath
ucchvāsa-anila-uddhūtam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootucchvāsa (प्रातिपदिक) + anila (प्रातिपदिक) + ud-dhūta (कृदन्त; √dhū (धू) + ud- उपसर्ग)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन; भूतकृदन्त (Past passive participle) ‘uddhūta’ = ‘blown away’; समासः (तत्पुरुष)
tatthat
tat:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Roottad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; सर्वनाम (demonstrative)
toyamwater
toyam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Roottoya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (Neuter), प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
sāgarātfrom the ocean
sāgarāt:
Apādāna (Source/अपादान)
TypeNoun
Rootsāgara (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (Masculine), पञ्चमी-विभक्ति (Ablative), एकवचन
bahiḥoutside
bahiḥ:
Adhikarana (Locative sense/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootbahiḥ (अव्यय)
Formअव्यय; क्रियाविशेषण (adverb)
nirmaryādāunbounded, without limit
nirmaryādā:
Visheshana (Qualifier)
TypeAdjective
Rootnir-maryādā (प्रातिपदिक; nir- उपसर्ग + maryādā)
Formस्त्रीलिङ्ग (Feminine), प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; समासः (तत्पुरुष) = ‘without bounds/limits’
evaindeed
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
yuvatiḥa young woman
yuvatiḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootyuvati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
itaḥfrom here / this way
itaḥ:
Adhikarana (Directional/स्थान)
TypeIndeclinable
Rootitaḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक (directional adverb)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
tataḥfrom there / that way
tataḥ:
Adhikarana (Directional/स्थान)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; दिशावाचक/अपादानार्थक (from there)
caand
ca:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
dhāvatiruns
dhāvati:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√dhāv (धाव्)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd person), एकवचन; परस्मैपद

Narrator (within Prabhāsakṣetra-māhātmya; traditional frame: Sūta speaking to sages)

Tirtha: Prabhāsa-sāgara

Type: kshetra

Listener: Devī

Scene: Ocean water bursts outward as if expelled by a hidden breath; waves and spray race in many directions, visualized as a youthful woman running freely, hair and garments streaming like foam.

V
Vaḍavānala
O
Ocean

FAQs

Unrestrained power causes disturbance; restraint restores harmony—an ethical mirror of inner discipline.

Prabhāsa-kṣetra, in whose māhātmya such cosmic imagery magnifies the sanctity of the region.

None; it is descriptive cosmological poetry.