Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 21

अथ ताभ्यां त्रितो देवि भ्रातृभ्यां नृपसत्तम । प्रक्षिप्तो दारुणे कूपे जीर्णे तोयविवर्जिते

atha tābhyāṃ trito devi bhrātṛbhyāṃ nṛpasattama | prakṣipto dāruṇe kūpe jīrṇe toyavivarjite

Kemudian, wahai Dewi—wahai raja yang utama—Trita telah dicampakkan oleh dua saudaranya ke dalam sebuah telaga yang mengerikan, telaga yang tua dan kering, tanpa setitik air pun.

अथthen/thereupon
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (sequence/then)
ताभ्याम्by those two
ताभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम; स्त्रीलिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग-रूप; तृतीया (करण) द्विवचन (Instrumental dual)
त्रितःTrita
त्रितः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeNoun
Rootत्रित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन (Nominative singular)
देविO goddess
देवि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootदेवी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (Vocative singular)
भ्रातृभ्याम्by (his) two brothers
भ्रातृभ्याम्:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootभ्रातृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; तृतीया द्विवचन (Instrumental dual)
नृपसत्तमO best of kings
नृपसत्तम:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootनृप + सत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सम्बोधन एकवचन (Vocative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (नृपाणां सत्तमः)
प्रक्षिप्तःwas thrown
प्रक्षिप्तः:
Karma (Patient/कर्म)
TypeVerb
Rootप्र + क्षिप् (धातु) → प्रक्षिप्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle); पुंलिङ्ग; प्रथमा एकवचन
दारुणेin a dreadful
दारुणे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootदारुण (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
कूपेwell
कूपे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकूप (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular)
जीर्णेold/decayed
जीर्णे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootजीर्ण (प्रातिपदिक/कृदन्त-विशेषण)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular); विशेषण (qualifier of कूपे)
तोयविवर्जितेdevoid of water
तोयविवर्जिते:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeAdjective
Rootतोय + विवर्जित (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी एकवचन (Locative singular); षष्ठी-तत्पुरुषः (तोयेन विवर्जितः = devoid of water)

Narrator (vocatives ‘Devī’ and ‘nṛpasattama’ indicate a framed dialogue; exact outer-frame speaker not explicit in the snippet)

Tirtha: अन्धकूप (त्रित-पतन-स्थल)

Type: kund

Listener: देवि / नृपसत्तम

Scene: द्वौ भ्रातरौ क्रूर-भावेन त्रितं कूपे प्रक्षिपतः; कूपः जीर्णः, शुष्कः, अन्धकार-गह्वरः; त्रितस्य पतन-क्षणे वस्त्र-प्रसारः, हस्त-उत्क्षेपः

D
Devī
T
Trita
B
Brothers
N
Nṛpasattama (best of kings)
K
Kūpa (well)

FAQs

Harming a virtuous person for gain is a grave fall into adharma; Purāṇas highlight such acts to warn against greed-driven cruelty.

The episode belongs to the Prabhāsakṣetra-māhātmya; the ‘dry well’ operates as a memorable sacred-story landmark within Prabhāsa.

None; the verse narrates the sinful act that contrasts with the sanctity of yajña and dharmic conduct.