Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 47

अघोषयंत पुरुषास्तत्र केशवशासनात् । तीर्थयात्रा प्रभासे वै कार्येति वरवर्णिनि

aghoṣayaṃta puruṣāstatra keśavaśāsanāt | tīrthayātrā prabhāse vai kāryeti varavarṇini

Kemudian orang-orang pun membuat pengumuman di sana atas perintah Keśava: “Sesungguhnya ziarah ke tīrtha di Prabhāsa wajib dilaksanakan,” wahai wanita yang elok rupanya.

अघोषयन्तthey proclaimed/announced
अघोषयन्त:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootघोष् (धातु) + अङ्/अ (प्रत्यय) causative stem घोषय्
Formधातु: घोष् (to proclaim) णिच्-प्रयोग (causative); लकार: लङ् (Imperfect/past); पुरुष: प्रथम (3rd); वचन: बहुवचन (plural)
पुरुषाःmen
पुरुषाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपुरुष (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; प्रथमा (1st case, nominative); बहुवचन
तत्रthere
तत्र:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय; देशवाचक क्रियाविशेषण (locative adverb)
केशवशासनात्from/according to Keshava’s command
केशवशासनात्:
Hetu/Apadana (Cause/Source/हेतु/अपादान)
TypeNoun
Rootकेशव (प्रातिपदिक) + शासन (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (केशवस्य शासनम्); नपुंसकलिङ्ग; पञ्चमी (5th case, ablative); एकवचन
तीर्थयात्राpilgrimage to a sacred ford
तीर्थयात्रा:
Karma (Object/कर्म) (as quoted content)
TypeNoun
Rootतीर्थ (प्रातिपदिक) + यात्रा (प्रातिपदिक)
Formसमास: षष्ठी-तत्पुरुष (तीर्थस्य यात्रा); स्त्रीलिङ्ग; प्रथमा (nominative); एकवचन
प्रभासेat Prabhāsa
प्रभासे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रभास (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग; सप्तमी (7th case, locative); एकवचन
वैindeed
वै:
Sambandha/Emphasis (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निश्चयार्थक निपात (emphatic particle)
कार्येति“(it) should be done”
कार्येति:
Kriya (Predicate within quotation/वाक्यांश-क्रिया)
TypeAdjective
Rootकार्य (प्रातिपदिक; कृ (धातु) + यत् (कृत्)) + इति (अव्यय)
Formकृदन्त: कार्य (gerundive/obligatory: ‘to be done’); नपुंसकलिङ्ग; प्रथमा; एकवचन; ‘इति’ इत्युक्ति-चिह्न (quotative)
वरवर्णिनिO fair-complexioned lady
वरवर्णिनि:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootवर (प्रातिपदिक) + वर्णिन् (प्रातिपदिक)
Formसमास: कर्मधारय (वरः वर्णः यस्याः/या); स्त्रीलिङ्ग; सम्बोधन (8th case, vocative); एकवचन

Sūta narrating (addressing a listener as vara-varṇinī); action initiated by Keśava (Kṛṣṇa)

Tirtha: Prabhāsa

Type: kshetra

Listener: Varavarṇinī (explicit vocative)

Scene: Town-criers and messengers announce in streets and courtyards: ‘Prabhāsa tīrtha-yātrā must be done.’ Citizens gather; banners rise; women and elders listen; the sea-route and temple silhouettes are hinted in the distance.

K
Keśava
P
Prabhāsa
T
Tīrthayātrā

FAQs

When dharma calls, sacred travel is not private sentiment but a shared communal vow—openly declared and collectively performed.

Prabhāsa-kṣetra is explicitly named as the destination for the tīrtha-yātrā.

A commanded tīrthayātrā to Prabhāsa—implying snāna and other tīrtha-observances performed there.