Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 55

धिङ्मां च पापचरितं महादुष्कृतकर्मिणम्

dhiṅmāṃ ca pāpacaritaṃ mahāduṣkṛtakarmiṇam

Malulah aku—yang berkelakuan dosa, pelaku perbuatan jahat yang besar!

dhikshame on!
dhik:
Sambandha (Exclamation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootdhik (अव्यय)
Formअव्यय; निन्दार्थक-निपात (interjection of censure)
māmme
mām:
Karma (Object of censure/कर्म)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम; द्वितीया (2nd/Accusative); एकवचन
caand
ca:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
pāpa-caritamof sinful conduct
pāpa-caritam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + carita (कृदन्त; √car चरने, क्त)
Formतत्पुरुषसमास (कर्मधारयवत् अर्थः: 'पापं चरितं यस्य'); नपुंसकलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (mām-विशेषण)
mahā-duṣkṛta-karmiṇama doer of great evil deeds
mahā-duṣkṛta-karmiṇam:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootmahā (प्रातिपदिक) + duṣkṛta (प्रातिपदिक) + karman (प्रातिपदिक) + in (इनि-प्रत्यय)
Formतत्पुरुषसमास; पुंलिङ्ग; द्वितीया; एकवचन; विशेषण (mām-विशेषण)

Rāma (continuing lament; contextual)

Scene: A solitary penitent (Rāma) sits with bowed head, hands clasped, tears falling; the landscape is dim, suggesting moral darkness before the revelation of a saving tīrtha.

R
Rāma

FAQs

Acknowledging wrongdoing without self-deception is the first step toward purification and dharmic repair.

Within the same sequence, Prabhāsa and the Sarasvatī tīrtha are presented as the remedy for grave sins.

None directly; it is a confession-like lament that precedes the instruction to go to the purifying kṣetra.