ईश्वर उवाच । इत्येवं विलपन्यावच्छोका कुलितमानसः । तावदाकाशसंभूता वागुवाचाशरीरिणी
īśvara uvāca | ityevaṃ vilapanyāvacchokā kulitamānasaḥ | tāvadākāśasaṃbhūtā vāguvācāśarīriṇī
Īśvara bersabda: Ketika dia meratap demikian, hatinya ditindih dukacita, maka pada saat itu terdengarlah suatu suara tanpa jasad, muncul dari langit, lalu berkata.
Īśvara (Śiva) (explicit)
Scene: The lamenting figure looks up; the sky opens with a luminous, formless presence; sound is visualized as radiating script-like waves or light-streams descending.
When repentance is sincere, divine guidance arises to direct the seeker toward the right tīrtha and remedy.
The voice will direct the penitent toward Prābhāsika kṣetra and the Sarasvatī there.
No rite yet; this verse introduces the divine instruction that follows.