Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 85

सापि संज्ञा रवेस्तेजो गोलाकारं महाप्रभम् । असहन्ती च सा चित्ते चिन्तयामास वै तदा

sāpi saṃjñā ravestejo golākāraṃ mahāprabham | asahantī ca sā citte cintayāmāsa vai tadā

Dan Saṃjñā juga—tidak sanggup menahan sinar Surya yang perkasa, bulat laksana bebola dan amat bercahaya—lalu pada saat itu berfikir dalam hatinya tentang apa yang harus dilakukan.

साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
अपिalso
अपि:
Sambandha-bodhaka (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootअपि (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle)
संज्ञाSaṃjñā (name)
संज्ञा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंज्ञा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
रवेःof Ravi (the Sun)
रवेः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootरवि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), एकवचन
तेजःsplendor, radiance
तेजः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतेजस् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative/2nd), एकवचन
गोलाकारम्spherical in form
गोलाकारम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootगोला-आकार (प्रातिपदिक; गोला + आकार)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; तत्पुरुष (having spherical form)
महाप्रभम्of great radiance
महाप्रभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमहा-प्रभ (प्रातिपदिक; महा + प्रभ)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (of great brilliance)
असहन्तीnot enduring, unable to bear
असहन्ती:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeAdjective
Rootअ+सह् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; वर्तमानकाले शतृ-प्रत्यय (present participle)
and
:
Samuccaya (Conjunction/समुच्चय)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चय (conjunction)
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
चित्तेin (her) mind
चित्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootचित्त (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन
चिन्तयामासthought, reflected
चिन्तयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootचिन्त् (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect; periphrastic), प्रथम-पुरुष, एकवचन, परस्मैपद
वैindeed
वै:
Sambandha-bodhaka (Emphasis/निपात)
TypeIndeclinable
Rootवै (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (emphatic particle)
तदाthen
तदा:
Kriya-visheshana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootतदा (अव्यय)
Formअव्यय; कालवाचक क्रियाविशेषण (temporal adverb)

Īśvara (narrator, as indicated in nearby verses)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra

Type: kshetra

Listener: Ṛṣi/audience within the māhātmya frame (contextual)

Scene: Saṃjñā stands in a luminous, heat-hazed aura as Sūrya’s globe-like radiance fills the sky; her face shows strain and inward contemplation, with Prabhāsa’s coastal light suggested in the background.

S
Saṃjñā
R
Ravi (Sūrya)

FAQs

Divine brilliance requires right approach and inner preparedness; the narrative underscores discernment (cintā) as the first step toward restoring harmony.

The verse sits within the Prabhāsa-kṣetra-māhātmya’s sacred narrative frame, though it describes the mythic situation rather than a local rite.

None.