किं करोमि क्व यास्यामि क्व गतायाश्च निर्वृतिः । भवेन्मम कथं भर्ता कोपमर्क्कश्च नेष्यति
kiṃ karomi kva yāsyāmi kva gatāyāśca nirvṛtiḥ | bhavenmama kathaṃ bhartā kopamarkkaśca neṣyati
“Apa harus aku lakukan? Ke mana harus aku pergi? Dan jika aku pergi, di manakah kedamaian bagiku? Bagaimanakah suamiku akan dipujuk kembali—dan bagaimana Arka (Surya), dalam murka, tidak akan mengejarku?”
Saṃjñā (implied, in inner lament)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra
Type: kshetra
Listener: Internal audience of the māhātmya discourse
Scene: Saṃjñā, distressed, speaks aloud to herself under the blazing sun; her posture is half-turned as if ready to flee, eyes wide with fear, hands clasped in anxious questioning.
It portrays the ethical tension between personal suffering and marital/dharmic responsibility, urging thoughtful refuge rather than impulsive flight.
The wider passage belongs to the Prabhāsakṣetra Māhātmya (Prabhāsa), even when the verse itself is narrative and not directly naming a tīrtha.
No explicit vrata, dāna, snāna, or japa is stated in this verse.