Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 76

ब्राह्मणाय प्रदातव्यं श्रोत्रियाय महात्मने । विष्णुना हि पुरा पृष्टं ब्रह्मणः स्तोत्रमुत्त्मम्

brāhmaṇāya pradātavyaṃ śrotriyāya mahātmane | viṣṇunā hi purā pṛṣṭaṃ brahmaṇaḥ stotramuttmam

Ia hendaklah diberikan kepada seorang Brāhmaṇa—yang terpelajar dalam Veda dan berhati agung. Kerana pada zaman dahulu, Viṣṇu pernah bertanya tentang stotra Brahmā yang unggul ini.

ब्राह्मणायto a brāhmaṇa
ब्राह्मणाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
प्रदातव्यम्should be given
प्रदातव्यम्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootप्र + दा (धातु) → प्रदातव्य (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘should be given’
श्रोत्रियायto a learned Veda-reciter
श्रोत्रियाय:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootश्रोत्रिय (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
महात्मनेto a great-souled person
महात्मने:
Sampradana (Recipient/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootमहात्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, चतुर्थी (4th/Dative), एकवचन
विष्णुनाby Viṣṇu
विष्णुना:
Kartr-karana (Agent in passive/कर्ता-करण)
TypeNoun
Rootविष्णु (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
हिindeed/for
हि:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootहि (अव्यय)
Formनिपात (particle; emphasis/causal nuance)
पुराformerly
पुरा:
Adhikarana (Time locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
पृष्टम्was asked
पृष्टम्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootप्र + छ् (धातु) → पृष्ट (कृदन्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त (Past Passive Participle), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मणि प्रयोग (passive sense)
ब्रह्मणःof Brahmā
ब्रह्मणः:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), एकवचन
स्तोत्रम्the hymn
स्तोत्रम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तोत्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
उत्तमम्supreme/excellent
उत्तमम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootउत्तम (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter setting)

Type: kshetra

Scene: Viṣṇu respectfully questions Brahmā about an excellent stotra; Brahmā holds a manuscript, while a learned brāhmaṇa stands as the intended recipient in the foreground.

B
Brāhmaṇa
Ś
Śrotriya
V
Viṣṇu
B
Brahmā

FAQs

Transmission of sacred hymns follows dharmic eligibility—learning, character, and reverence safeguard spiritual potency.

This instruction belongs to the Prabhāsa-kṣetra māhātmya describing Brahmā’s stotra and its sanctity.

Give/teach the hymn specifically to a qualified recipient: a śrotriya Brāhmaṇa of noble disposition.