Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 75

इदं स्तोत्रवरं दिव्यं रहस्यं पापनाशनम् । न देयं दुष्टबुद्धीनां निन्दकानां तथैव च

idaṃ stotravaraṃ divyaṃ rahasyaṃ pāpanāśanam | na deyaṃ duṣṭabuddhīnāṃ nindakānāṃ tathaiva ca

Stotra yang mulia ini bersifat ilahi, rahsia, dan pemusnah dosa. Ia tidak wajar diberikan kepada mereka yang berniat jahat, demikian juga kepada para pencela.

इदम्this
इदम्:
Visheshya (Subject complement/विशेष्य)
TypeAdjective
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; निर्देशक (this)
स्तोत्रवरम्the excellent hymn
स्तोत्रवरम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootस्तोत्र + वर (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; कर्मधारय (excellent hymn)
दिव्यम्divine
दिव्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootदिव्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
रहस्यम्secret/esoteric
रहस्यम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootरहस्य (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण
पापनाशनम्destroying sins
पापनाशनम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootपाप + नाशन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; तत्पुरुष (destroyer of sins)
not
:
Pratishedha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेध-अव्यय (negation particle)
देयम्to be given (should be given)
देयम्:
Vidhi (Injunction/विधि)
TypeVerb
Rootदा (धातु) → देय (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formतव्यत्/यत्-प्रत्ययान्त (Gerundive/obligatory), नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; ‘देयम्’ = should be given
दुष्टबुद्धीनाम्of/for the wicked-minded (people)
दुष्टबुद्धीनाम्:
Sampradana (Recipient—negated/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootदुष्ट + बुद्धि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन; कर्मधारय (those whose intellect is wicked)
निन्दकानाम्of/for the slanderers
निन्दकानाम्:
Sampradana (Recipient—negated/सम्प्रदान)
TypeNoun
Rootनिन्दक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th/Genitive), बहुवचन
तथाthus/likewise
तथा:
Visheshana (Adverbial qualifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootतथा (अव्यय)
Formक्रियाविशेषण-अव्यय (adverb: in that manner)
एवindeed/just
एव:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootएव (अव्यय)
Formअवधारण-अव्यय (emphatic particle)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-अव्यय (conjunction)

Unspecified (narrative voice within Prabhāsakṣetramāhātmya; addressing Devī)

Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (chapter setting)

Type: kshetra

Scene: A sage transmits a palm-leaf hymn in a secluded tīrtha grove; a protective gesture indicates secrecy, while shadowy figures of slanderers are kept at a distance.

S
Stotra

FAQs

Sacred knowledge is to be shared with discernment; purity of intention and respect are prerequisites for receiving powerful hymns.

The hymn’s authority is embedded in the Prabhāsa-kṣetra māhātmya narrative.

A restriction on dāna/teaching of the stotra: withhold it from ill-intentioned persons and slanderers.