तस्य सांबः सुतो जज्ञे जांबवत्यां महाबलः । स तु पित्रा भृशं शप्तः कुष्ठरोगमवाप्तवान् । तेन संस्थापितः सूर्यो निजनाम्ना पुरं कृतम्
tasya sāṃbaḥ suto jajñe jāṃbavatyāṃ mahābalaḥ | sa tu pitrā bhṛśaṃ śaptaḥ kuṣṭharogamavāptavān | tena saṃsthāpitaḥ sūryo nijanāmnā puraṃ kṛtam
Daripada-Nya, lahirlah putera perkasa bernama Sāmba daripada Jāmbavatī. Namun dia telah disumpah dengan keras oleh ayahandanya, lalu ditimpa penyakit kusta. Kemudian dia menegakkan pemujaan kepada Dewa Surya, dan sebuah kota didirikan dengan namanya sendiri.
Īśvara (Śiva)
Tirtha: Prabhāsa-kṣetra (contextual) / Sūrya-sthāpana-sthala (Sāmba tradition)
Type: kshetra
Listener: Devī
Scene: Sāmba, strong yet afflicted with leprosy, stands in penitence; he installs a radiant Sūrya image while attendants and sages witness; a new city rises in the background.
Even suffering born of a curse can become a doorway to dharma—devotion and sacred installation of the deity transform adversity into a tīrtha-creating act.
Prabhāsakṣetra’s broader setting is in view, and the verse specifically points to the founding of Sāmbapura and the establishment of a Sūrya presence there.
Saṃsthāpana (installation/establishment) of Sūrya is indicated; details of the rite are not given in this verse.