Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 18

निमिषस्पर्शनांशेन फलं कृष्णस्य जागरे । यत्किंचित्कुरुते पापं कोटिजन्मसु मानवः । कृष्णस्य जागरे रात्रौ दहते नात्र संशयः

nimiṣasparśanāṃśena phalaṃ kṛṣṇasya jāgare | yatkiṃcitkurute pāpaṃ koṭijanmasu mānavaḥ | kṛṣṇasya jāgare rātrau dahate nātra saṃśayaḥ

Walau hanya secebis detik dalam berjaga malam (jāgaraṇa) bagi Kṛṣṇa, buahnya amat besar. Apa jua dosa yang dilakukan manusia sepanjang berjuta-juta kelahiran akan terbakar lenyap pada malam jāgaraṇa Kṛṣṇa—tiada keraguan padanya.

निमिषस्पर्शनांशेनby a fraction of a moment’s touch
निमिषस्पर्शनांशेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootनिमिष (प्रातिपदिक) + स्पर्शन (प्रातिपदिक) + अंश (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (निमिषस्य स्पर्शनस्य अंशः), पुल्लिङ्ग, तृतीया (3rd case), एकवचन; करण/परिमाणार्थ
फलम्fruit, result
फलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootफल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
जागरेin the vigil (wakefulness)
जागरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी (7th case), एकवचन
यत्whatever (that which)
यत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन; सम्बन्धक (relative pronoun)
किञ्चित्any, some
किञ्चित्:
Vishesana (Qualifier/विशेषण)
TypeIndeclinable
Rootकिञ्चित् (सर्वनाम/अव्यय)
Formअनिश्चितपरिमाणार्थक अव्यय (indefinite particle)
कुरुतेdoes, commits
कुरुते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootकृ (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष? actually मध्यम/उत्तम?; रूपम्: 3rd person singular, आत्मनेपद (प्रथमपुरुष एकवचन आत्मनेपद)
पापम्sin
पापम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया, एकवचन
कोटिजन्मसुin millions of births
कोटिजन्मसु:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootकोटि (प्रातिपदिक) + जन्मन् (प्रातिपदिक)
Formतत्पुरुष (कोटीनां जन्मनाम्), नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, बहुवचन
मानवःa human being
मानवः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमानव (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
कृष्णस्यof Kṛṣṇa
कृष्णस्य:
Shashthi-Sambandha (Genitive relation/षष्ठी-सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootकृष्ण (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, षष्ठी, एकवचन
जागरेin the vigil
जागरे:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजागर (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
रात्रौat night
रात्रौ:
Adhikarana (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootरात्रि (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन
दहतेburns up, destroys
दहते:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootदह् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष, एकवचन, आत्मनेपद
not
:
Sambandha (Negation/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक अव्यय (negation)
अत्रhere, in this matter
अत्र:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootअत्र (अव्यय)
Formदेशवाचक क्रियाविशेषण (adverb of place)
संशयःdoubt
संशयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसंशय (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन

Skanda (deduced from Skanda Purāṇa context within Māhātmya narration)

Tirtha: Dvārakā

Type: kshetra

Listener: Pilgrim-inquirer

Scene: A moonlit Dvārakā night: devotees keep vigil in a temple courtyard, lamps flicker, kīrtana and scripture recitation continue; a symbolic blaze consumes dark smoke labeled ‘pāpa’ to show sin-burning power of jāgaraṇa.

K
Kṛṣṇa

FAQs

Sincere night-vigil for Kṛṣṇa has extraordinary purifying power and is taught as a direct means for pāpa-kṣaya (destruction of sin).

Dvārakā, presented in the Dvārakā Māhātmya as a premier Vaiṣṇava sacred geography where such observances gain heightened merit.

Observing Kṛṣṇa-jāgaraṇa—remaining awake in devotional vigil through the night for Kṛṣṇa.