Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 175

पुत्रेणापीह किं कार्य्यं न गतो द्वारकां यदि । नारी पुत्रशताच्छ्रेष्ठा गत्वा कृष्णपुरीं वसेत्

putreṇāpīha kiṃ kāryyaṃ na gato dvārakāṃ yadi | nārī putraśatācchreṣṭhā gatvā kṛṣṇapurīṃ vaset

Apakah guna seorang anak lelaki di sini jika dia tidak pergi ke Dvārakā? Seorang wanita lebih mulia daripada seratus anak lelaki, jika dia pergi dan menetap di kota Kṛṣṇa.

putreṇaby/with a son
putreṇa:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd/Instrumental), एकवचन
apieven; also
api:
Sambandha (Discourse particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formनिपात (particle); समुच्चय/अपि-भाव
ihahere (in this matter/world)
iha:
Adhikarana (Locative sense/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootiha (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
kimwhat?
kim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkim (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; प्रश्नवाचक
kāryamneed; purpose
kāryam:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeNoun
Rootkārya (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया (1st/2nd), एकवचन; भाववाचक (thing to be done/need)
nanot
na:
Sambandha (Negation/निषेध)
TypeIndeclinable
Rootna (अव्यय)
Formनिषेध-निपात (negation)
gataḥ(has) gone
gataḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + kta (क्त)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past participle); पुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; कर्तरि प्रयोग (one who has gone)
dvārakāmto Dvārakā
dvārakām:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootdvārakā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन
yadiif
yadi:
Sambandha (Condition/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootyadi (अव्यय)
Formसम्बन्धबोधक-अव्यय (conditional conjunction)
nārīa woman
nārī:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootnārī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन
putraśatātthan a hundred sons
putraśatāt:
Apadana (Standard of comparison/अपादान)
TypeNoun
Rootputra (प्रातिपदिक) + śata (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग (śata), पञ्चमी (5th/Ablative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (putrāṇāṃ śatam) with ablative on whole: ‘than a hundred sons’
śreṣṭhāsuperior; better
śreṣṭhā:
Karta (Subject complement/कर्ता)
TypeAdjective
Rootśreṣṭha (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st/Nominative), एकवचन; विशेषण (comparative/superlative sense: ‘better’)
gatvāhaving gone
gatvā:
Kriya-viseshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeVerb
Rootgam (धातु) + त्वा (क्त्वा-प्रत्यय)
Formक्त्वान्त-अव्ययकृदन्त (gerund); पूर्वकालिक क्रिया
kṛṣṇapurīmKṛṣṇa’s city
kṛṣṇapurīm:
Karma (Goal/Object/कर्म)
TypeNoun
Rootkṛṣṇa (प्रातिपदिक) + purī (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया (2nd/Accusative), एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (kṛṣṇasya purī)
vasetshould dwell
vaset:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootvas (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), परस्मैपद, प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन

Traditional Māhātmya narrator (contextual; exact speaker not in snippet)

Tirtha: Dvārakā / Kṛṣṇapurī

Type: kshetra

Scene: A rhetorical contrast scene: on one side, a proud household with many sons; on the other, a single woman pilgrim dwelling in Dvārakā near Kṛṣṇa’s temple—her side shines with spiritual radiance, indicating superior merit.

D
Dvārakā
K
Kṛṣṇapurī (Kṛṣṇa’s city)

FAQs

Spiritual merit is measured by devotion and pilgrimage/residence in Dwārakā, not merely by social roles like having sons.

Dwārakā, also called Kṛṣṇapurī, is upheld as the decisive sacred destination.

Going to Dwārakā and dwelling there (a form of tīrtha-sevā/residence).