या नारी विधवा भूत्वा कुरुते द्वारकाश्रयम् । कुलायुतसहस्रं तु नयते परमं पदम्
yā nārī vidhavā bhūtvā kurute dvārakāśrayam | kulāyutasahasraṃ tu nayate paramaṃ padam
Wanita yang menjadi balu lalu berlindung pada Dvārakā—dia membawa anggota keturunannya yang tak terhitung (seribu kali sepuluh ribu) menuju Paramapada, kedudukan tertinggi.
Traditional Māhātmya narrator (contextual; exact speaker not in snippet)
Tirtha: Dvārakā
Type: kshetra
Scene: A widow, simply dressed, arrives at Dvārakā’s sacred precinct and bows at the temple threshold; behind her, a faint ancestral procession is symbolically shown ascending toward light, indicating kula-uddhāra.
Taking refuge in Dwārakā is portrayed as immensely salvific, benefitting not only oneself but one’s whole lineage.
Dwārakā is praised as a refuge that grants the supreme abode.
The act prescribed is āśraya—settling in or taking shelter of Dwārakā as a sacred refuge.