Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 11

अस्मिन्पदे मया न्यस्ते यांति लोकाः सहस्रशः । स्पृशंतु ऋषयः सर्वे देवाश्चापि पदं मम

asminpade mayā nyaste yāṃti lokāḥ sahasraśaḥ | spṛśaṃtu ṛṣayaḥ sarve devāścāpi padaṃ mama

“Apabila tanda suci ini Aku tegakkan, beribu-ribu makhluk mencapai alam yang lebih tinggi. Biarlah semua resi—bahkan para dewa sekalipun—menyentuh tanda-Ku ini.”

अस्मिन्in this
अस्मिन्:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootidam (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम्; सर्वनाम-शब्दः (locative singular, neuter)
पदेin the place/footstep
पदे:
Adhikarana (Locative/अधिकरण)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः (अधिकरण), एकवचनम् (locative singular, neuter)
मयाby me
मया:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, तृतीया-विभक्तिः (करण), एकवचनम् (instrumental singular)
न्यस्तेplaced/laid down
न्यस्ते:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeVerb
Rootni-√as (धातु) + kta (कृत्)
Formभूतकर्मणि कृदन्तः (क्त-प्रत्ययान्त), नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी-विभक्तिः, एकवचनम्; ‘न्यस्ते’ = ‘न्यस्ते (पदे)’—स्थिते/निक्षिप्ते (locative singular agreeing with ‘पदे’)
यान्तिgo
यान्ति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√yā (धातु)
Formलट्-लकारः (वर्तमान), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम् (present, 3rd plural)
लोकाःworlds/people
लोकाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootloka (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), बहुवचनम् (nominative plural)
सहस्रशःby thousands
सहस्रशः:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsahasraśas (अव्यय-प्रातिपदिक)
Formअव्ययम्; प्रकार/परिमाण-वाचक क्रियाविशेषणम् (adverb: by thousands)
स्पृशन्तुlet (them) touch
स्पृशन्तु:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√spṛś (धातु)
Formलोट्-लकारः (आज्ञार्थ/विधिलिङ्ग-आदेश), प्रथमपुरुषः, बहुवचनम्, परस्मैपदम् (imperative, 3rd plural)
ऋषयःsages
ऋषयः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootṛṣi (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), बहुवचनम् (nominative plural)
सर्वेall
सर्वे:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः, बहुवचनम्; विशेषणम् (agreeing with ‘ऋषयः’)
देवाःgods
देवाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootdeva (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा-विभक्तिः (कर्ता), बहुवचनम् (nominative plural)
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootca (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्ययम् (conjunction)
अपिalso
अपि:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्ययम्; अपि = ‘also/even’ (particle)
पदंthe place/footstep
पदं:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootpada (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया-विभक्तिः (कर्म), एकवचनम् (accusative singular)
ममmy
मम:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootasmad (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formउत्तमपुरुष-सर्वनाम, षष्ठी-विभक्तिः (सम्बन्ध), एकवचनम् (genitive singular)

Brahmā

Tirtha: Mahāpada

Type: peak

Listener: Sages (and by extension devas)

Scene: A procession-like tableau: sages and devas approach the Mahāpada; the imprint radiates upward as if forming a ladder of light toward higher worlds, suggesting many beings ascending.

B
Brahmā
M
Mahāpada
D
Devas
Ṛṣayaḥ

FAQs

A divinely empowered tīrtha can elevate vast numbers; sacred geography functions as a universal mercy for all classes of beings.

Brahmā’s Mahāpada (his established sacred mark/footprint) in the Arbuda context.

Touching (spṛś-) the Mahāpada is again prescribed, now emphasized as beneficial even for devas.