Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

विना स्नानेन दानेन व्रतहोमजपादिभिः । हितार्थं सर्वलोकानां मया न्यस्तं पदं शुभम्

vinā snānena dānena vratahomajapādibhiḥ | hitārthaṃ sarvalokānāṃ mayā nyastaṃ padaṃ śubham

“Walaupun tanpa mandi suci, sedekah, vrata, homa, japa dan seumpamanya, demi kesejahteraan semua alam Aku telah menegakkan tanda suci yang membawa berkat ini.”

विनाwithout
विना:
Sambandha (Exclusion/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootविना (अव्यय)
Formनिषेध/वियोगार्थक-अव्यय (without)
स्नानेनby bathing
स्नानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
दानेनby giving/charity
दानेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootदान (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), एकवचन
व्रतहोमजपादिभिःby vows, offerings, recitations, etc.
व्रतहोमजपादिभिः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootव्रत (प्रातिपदिक) + होम (प्रातिपदिक) + जप (प्रातिपदिक) + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; समासः—समाहार/इतरेतर-द्वन्द्वः (व्रत-होम-जप-आदयः)
हितार्थम्for the welfare (purpose)
हितार्थम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeNoun
Rootहित (प्रातिपदिक) + अर्थ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन; प्रयोजनार्थे (accusative of purpose); समासः—षष्ठी-तत्पुरुषः (हितस्य अर्थः)
सर्वलोकानाम्of all worlds/people
सर्वलोकानाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसर्व (प्रातिपदिक) + लोक (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन; समासः—कर्मधारय/तत्पुरुषप्रायः (सर्वे लोकाः)
मयाby me
मया:
Karta (Agent/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (कर्ता/करण/3rd), एकवचन; सर्वनाम
न्यस्तम्placed/established
न्यस्तम्:
Kriya (Result state/क्रिया-फल)
TypeVerb
Root√न्यस् (धातु; नि+√अस्/न्यस्)
Formक्त-प्रत्ययान्त कृदन्त (past passive participle); नपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया, एकवचन; (पदम् इत्यस्य विशेषणम्)
पदम्the place/footprint
पदम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (कर्ता/1st), एकवचन
शुभम्auspicious
शुभम्:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन; विशेषणम् (पदम्)

Brahmā

Tirtha: Mahāpada

Type: peak

Listener: Sages

Scene: Brahmā indicates the sacred mark as a gift to all worlds; symbolic elements of ritual (water pot, ladle, rosary, alms) appear set aside, emphasizing ‘no prerequisites’.

B
Brahmā
M
Mahāpada (implied)

FAQs

Divine compassion provides accessible means: sacred places can grant spiritual benefit beyond one’s ritual capacity.

The auspicious ‘pada/mahāpada’ established by Brahmā in the Arbuda setting.

It explicitly relativizes major rites (snāna, dāna, vrata, homa, japa), emphasizing the special efficacy of the established sacred mark.