Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Prabhasa Khanda, Shloka 10

अर्बुदं सा च संप्राप्ता नागतीर्थं विवेश ह । तस्मिञ्जले निमग्ना सा स्नातुमभ्याययौ पुरा

arbudaṃ sā ca saṃprāptā nāgatīrthaṃ viveśa ha | tasmiñjale nimagnā sā snātumabhyāyayau purā

“Dia tiba di Arbuda dan memasuki Nāga-tīrtha. Pada suatu ketika, setelah menyelamkan dirinya ke dalam air itu, dia mendekat untuk melaksanakan mandi suci (snāna).”

अर्बुदम्Arbuda (place/mountain)
अर्बुदम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootअर्बुद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (कर्म), एकवचन
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चयार्थक-अव्यय (conjunction)
संप्राप्ताhaving arrived
संप्राप्ता:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम्+प्र+आप् (धातु) → संप्राप्त (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; क्रियाविशेषणवत्/विधेय-विशेषण (having arrived)
नागतīर्थम्the Nāga-tīrtha (serpent sacred ford)
नागतīर्थम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootनाग + तीर्थ (प्रातिपदिके)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (नागानां तीर्थम्)
विवेशentered
विवेश:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootविश् (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
indeed/then
:
Sambandha (Particle/निपात)
TypeIndeclinable
Rootह (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
तस्मिन्in that
तस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
जलेin the water
जले:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootजल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (अधिकरण), एकवचन
निमग्नाimmersed/sunk
निमग्ना:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeAdjective
Rootनि+मग् (धातु) → निमग्न (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formभूतकालिक-कृदन्त (क्त), स्त्रीलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; विशेषण
साshe
सा:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
स्नातुम्to bathe
स्नातुम्:
Prayojana (Purpose/प्रयोजन)
TypeVerb
Rootस्ना (धातु)
Formतुमुन्-प्रत्ययान्त-अव्ययकृदन्त (infinitive), प्रयोजनार्थ (for the purpose of bathing)
अभ्याययौwent near/approached
अभ्याययौ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootअभि+आ+या (धातु)
Formलिट् (परिपूर्णभूत/Perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन, परस्मैपद
पुराformerly/once
पुरा:
Kala (Time/काल)
TypeIndeclinable
Rootपुरा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (adverb of time)

Pulastya

Tirtha: Nāga-tīrtha

Type: kund

Listener: Rājā (king)

Scene: Gautamī reaches Arbuda’s Nāga-tīrtha and steps into the water; the pond glows, with subtle nāga symbolism in ripples or hood-like arches of foliage/stone.

G
Gautamī
A
Arbuda
N
Nāga-tīrtha

FAQs

Approaching a tīrtha with faith and performing snāna is portrayed as a potent dharmic act linked to grace and transformation.

Nāga-tīrtha at Arbuda, specifically its sacred waters used for ritual immersion and bathing.

Snāna (ritual bathing/immersion) in the waters of Nāga-tīrtha.