Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 32

शुक उवाच । योऽयं संदृश्यते दूराच्छमीगर्भे च पिप्पलः । एतस्मिंस्तिष्ठते वह्निरश्वत्थे सुरसत्तमाः

śuka uvāca | yo'yaṃ saṃdṛśyate dūrācchamīgarbhe ca pippalaḥ | etasmiṃstiṣṭhate vahniraśvatthe surasattamāḥ

Burung nuri berkata: “Pokok pippala (aśvattha) yang kelihatan dari jauh itu, yang berdiri dalam ‘rahim’ pokok śamī—di dalam aśvattha itulah, wahai yang terbaik antara para dewa, Api (Vahni) bersemayam.”

शुकःthe parrot
शुकः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (perfect), प्रथमपुरुष, एकवचन; परस्मैपद
यःwhich/who
यः:
Karta (Relative subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; सम्बन्धसूचक सर्वनाम
अयम्this
अयम्:
Karta (Appositional/कर्ता)
TypeNoun
Rootइदम् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; निर्देशक सर्वनाम
संदृश्यतेis seen, appears
संदृश्यते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootसम् + दृश् (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद; कर्मणि (is seen/appears)
दूरात्from afar
दूरात्:
Apadana (Source/अपादान)
TypeIndeclinable
Rootदूर (प्रातिपदिक)
Formपञ्चमी-प्रयोगे अव्ययीभाव (ablatival adverb); ‘from afar’
शमीगर्भेin the hollow/womb of the śamī (tree)
शमीगर्भे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootशमीगर्भ (प्रातिपदिक: शमी + गर्भ)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक
पिप्पलःthe pippala tree
पिप्पलः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपिप्पल (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
एतस्मिन्in this
एतस्मिन्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootएतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; सर्वनाम
तिष्ठतेstands, remains
तिष्ठते:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootस्था (धातु)
Formलट् (present), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद
वह्निःfire
वह्निः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन
अश्वत्थेin the aśvattha tree
अश्वत्थे:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअश्वत्थ (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सप्तमी, एकवचन; अधिकरण
सुरसत्तमाःO best of the gods
सुरसत्तमाः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootसुरसत्तम (प्रातिपदिक: सुर + सत्तम)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; सम्बोधनार्थे अपि प्रयुज्यते (O best of gods)

Śuka

Tirtha: Śamī-garbha-Aśvattha (tree-tīrtha motif)

Type: kshetra

Listener: Devas (collectively addressed as surasattamāḥ)

Scene: The parrot points out a distant tree: an aśvattha growing within a śamī, and declares that Agni dwells inside that aśvattha; devas turn their gaze toward the indicated marvel.

Ś
Śuka
A
Agni (Vahni)
Ś
Śamī tree
A
Aśvattha (Pippala)

FAQs

Divinity may dwell in seemingly ordinary natural forms; sacred geography includes holy trees as living abodes of cosmic powers like Agni.

The verse is within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya (Adhyāya 90) and frames a local sacred setting marked by the śamī–aśvattha tree and the presence of Agni.

No explicit rite is stated here; it establishes the sacred locus (tree-abode of Agni) that later supports tīrtha-related merit.