Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 31

अथ दृष्टः शुकस्तैश्च भ्रममाणैर्महावने । भोभोः शुक त्वया वह्निर्यदि दृष्टो निवेद्यताम्

atha dṛṣṭaḥ śukastaiśca bhramamāṇairmahāvane | bhobhoḥ śuka tvayā vahniryadi dṛṣṭo nivedyatām

Kemudian, ketika mereka mengembara di rimba yang besar, mereka melihat seekor burung nuri. “Wahai nuri—jika engkau telah melihat Api (Vahni), khabarkanlah kepada kami.”

अथthen, thereafter
अथ:
Sambandha (Discourse connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootअथ (अव्यय)
Formअव्यय; अनुक्रम/आरम्भसूचक (indeclinable; then/thereupon)
दृष्टःseen
दृष्टः:
Karma (Object-state/कर्मभाव)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त, past passive participle); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; कर्मणि प्रयोगे ‘seen’
शुकःthe parrot
शुकः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
तैःby them
तैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग/नपुंसकलिङ्ग, तृतीया (3rd), बहुवचन; सर्वनाम
and
:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formअव्यय; समुच्चयबोधक (conjunction)
भ्रममाणैःby (those) wandering
भ्रममाणैः:
Karana (Instrument/agentive-instrument/करण)
TypeVerb
Rootभ्रम् (धातु)
Formवर्तमान कृदन्त (शतृ-प्रत्ययान्त, present active participle); पुल्लिङ्ग, तृतीया, बहुवचन; ‘wandering’
महावनेin the great forest
महावने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootमहावन (प्रातिपदिक: महा + वन)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन; अधिकरण (locative)
भोभोःhey! hey!
भोभोः:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeIndeclinable
Rootभोः (अव्यय)
Formअव्यय; सम्बोधन-निपात (vocative particle), पुनरुक्ति ‘भो भोः’
शुकO parrot
शुक:
Sambodhana (Address/सम्बोधन)
TypeNoun
Rootशुक (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, सम्बोधन (8th), एकवचन
त्वयाby you
त्वया:
Karana (Agent in passive/करण)
TypeNoun
Rootत्वद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formतृतीया (3rd), एकवचन; सर्वनाम
वह्निःfire
वह्निः:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootवह्नि (प्रातिपदिक)
Formपुल्लिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formअव्यय; शर्तसूचक (conditional particle)
दृष्टः(has been) seen
दृष्टः:
Karma (Object-state/कर्मभाव)
TypeVerb
Rootदृश् (धातु)
Formकृदन्त (क्त-प्रत्ययान्त); पुल्लिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘seen’ (predicate)
निवेद्यताम्let it be reported
निवेद्यताम्:
Kriya (Predicate/क्रिया)
TypeVerb
Rootनि + विद् (धातु)
Formलोट् (imperative), प्रथमपुरुष, एकवचन; आत्मनेपद/कर्मणि-प्रयोग (let it be reported/informed)

Devas (collectively)

Type: kshetra

Scene: A band of radiant devas wander through a dense forest and halt before a perched parrot; they address it urgently, asking whether it has seen the hidden Fire.

D
Devas
Ś
Śuka (parrot)
V
Vahni (Agni)

FAQs

Cooperation and truthful communication are dharmic tools for resolving संकट (crisis); even small beings can aid a cosmic task.

This verse does not name a particular tīrtha; it is part of the chapter’s narrative backdrop.

None is stated in this verse.