सा प्रोक्ता हरिणा तिष्ठ किञ्चित्कालांतरे शुभे । अनेनैव तु रूपेण यावत्स्याद्द्वापरक्षयः
sā proktā hariṇā tiṣṭha kiñcitkālāṃtare śubhe | anenaiva tu rūpeṇa yāvatsyāddvāparakṣayaḥ
Kemudian Hari berkata kepadanya: “Tinggallah demikian untuk suatu tempoh yang diberkati, dalam rupa ini juga, sehingga berakhirnya zaman Dvāpara.”
Sūta (narrating Hari’s speech)
Type: kshetra
Listener: Dvijāḥ (implied)
Scene: Hari addresses Kamalā, instructing her to remain in the elephant-faced form for an auspicious interval until the close of Dvāpara-yuga.
Divine order governs even painful transformations; endurance and obedience to dharma align one with eventual restoration.
Not specified in this verse; the focus is on Hari’s instruction and yuga-timing.
No explicit ritual is prescribed here.