Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 53

सूत उवाच । एवमुक्त्वा सहस्राक्षो वालखिल्यान्मुनीश्वरान् । ऐरावतं समारुह्य दक्षयज्ञे ततो गतः

sūta uvāca | evamuktvā sahasrākṣo vālakhilyānmunīśvarān | airāvataṃ samāruhya dakṣayajñe tato gataḥ

Sūta berkata: Setelah berkata demikian kepada para resi Vālakhilya, Indra yang bermata seribu menaiki Airāvata, lalu berangkat menuju yajña Dakṣa.

sūtaḥSūta
sūtaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsūta (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)
uvācasaid
uvāca:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formलिट्-लकार (Perfect), प्रथम-पुरुष (3rd person), एकवचन (Singular)
evamthus
evam:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootevam (अव्यय)
Formअव्यय; प्रकारवाचक क्रियाविशेषण (manner adverb)
uktvāhaving spoken
uktvā:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootvac (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
sahasrākṣaḥthe thousand-eyed one (Indra)
sahasrākṣaḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootsahasra + akṣa (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular); बहुव्रीहिः—'सहस्रम् अक्षाणि यस्य'
vālakhilyānVālakhilya sages
vālakhilyān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootvālakhilya (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural)
munīśvarānlords among sages
munīśvarān:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootmuni + īśvara (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), बहुवचन (Plural); कर्मधारयः—'मुनय एव ईश्वराः'
airāvatamAirāvata (elephant)
airāvatam:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootairāvata (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति (Accusative), एकवचन (Singular)
samāruhyahaving mounted
samāruhya:
Purvakala-kriya (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeVerb
Rootsam-ā-ruh (धातु)
Formक्त्वान्त (Absolutive/Gerund), अव्ययभाव
dakṣayajñeat Dakṣa's sacrifice
dakṣayajñe:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootdakṣa-yajña (प्रातिपदिक-द्वय)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुषः—'दक्षस्य यज्ञः'
tataḥthen/from there
tataḥ:
Kriya-visheshana (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Roottataḥ (अव्यय)
Formअव्यय; तस्मात्/अनन्तरम् इत्यर्थे (ablatival/sequence adverb)
gataḥwent
gataḥ:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootgam (धातु)
Formक्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative), एकवचन (Singular)

Sūta (Lomaharṣaṇa) (narrator)

Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya sages (implied Purāṇic frame)

Scene: Indra, ‘sahasrākṣa’, mounts the white elephant Airāvata; the Vālakhilya sages stand or sit in blessing posture; Indra departs skyward toward the grand sacrificial arena of Dakṣa.

S
Sūta
I
Indra (Sahasrākṣa)
V
Vālakhilya sages
A
Airāvata
D
Dakṣa
D
Dakṣa-yajña

FAQs

Tīrtha teachings are woven into cosmic history: right counsel and sacred worship redirect even divine actions back toward dharma.

The verse transitions from the kuṇḍa/liṅga māhātmya scene to the Dakṣa-yajña episode; the local tīrtha name is not stated here.

No prescription; it is narrative movement to the Dakṣa sacrifice.