Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 12

नूनं मुक्तिर्भवेत्तेषां चिता भस्मनि गोष्पदम् । दृश्यते तत्र तज्ज्ञात्वा संस्कार्या ब्राह्मणा मृताः

nūnaṃ muktirbhavetteṣāṃ citā bhasmani goṣpadam | dṛśyate tatra tajjñātvā saṃskāryā brāhmaṇā mṛtāḥ

Sesungguhnya pembebasan akan datang kepada mereka: di sana, dalam abu unggun pembakaran mayat, terlihat tanda seperti “jejak kuku lembu”. Mengetahui tanda itu, para brāhmaṇa yang telah wafat hendaklah disempurnakan upacara kematian dan saṃskāra yang sewajarnya di tempat itu.

नूनम्surely
नूनम्:
Kriyā-viśeṣaṇa (Adverbial/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootनूनम् (अव्यय)
Formअव्यय (निश्चयार्थक) — indeclinable particle ‘surely’
मुक्तिःliberation
मुक्तिः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमुक्ति (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular
भवेत्would be / may be
भवेत्:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√भू (धातु)
Formविधिलिङ् (Optative), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; परस्मैपदम् — ‘would be/may occur’
तेषाम्of them
तेषाम्:
Sambandha (Genitive relation/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी (6th), बहुवचन — genitive plural (‘of them’)
चिताfuneral pyre
चिता:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootचिता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — feminine nominative singular
भस्मनिin the ashes
भस्मनि:
Adhikaraṇa (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootभस्मन् (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी (7th), एकवचन — neuter locative singular
गोष्पदम्a cow’s footprint (small hollow)
गोष्पदम्:
Pratipādya/Upamāna (Predicate/उपमान-भाव)
TypeNoun
Rootगो (प्रातिपदिक) + पद (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा (1st), एकवचन — neuter nominative singular; ‘गोः पदम्’ (cow’s footprint; small hollow)
दृश्यतेis seen/appears
दृश्यते:
Kriyā (Action/क्रिया)
TypeVerb
Root√दृश् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), प्रथमपुरुष (3rd), एकवचन; आत्मनेपदम् — passive/impersonal sense ‘is seen/appears’
तत्रthere
तत्र:
Deśa-adhikaraṇa (Location/देशाधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootतत्र (अव्यय)
Formअव्यय (देशवाचक) — indeclinable adverb ‘there’
तत्that
तत्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, द्वितीया (2nd), एकवचन — neuter accusative singular (‘that’)
ज्ञात्वाhaving known (this)
ज्ञात्वा:
Pūrvakāla-kriyā (Prior action/पूर्वकालक्रिया)
TypeIndeclinable
Root√ज्ञा (धातु) + त्वा (कृदन्त)
Formक्त्वान्त अव्यय (gerund) — absolutive ‘having known’
संस्कार्याःto be duly cremated/ritually processed
संस्कार्याः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootसम् + √कृ (धातु) + ण्यत् (कृदन्त; -कार्य)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; ण्यत्-प्रत्ययान्त भाव्य/कर्तव्य अर्थ (gerundive) — masculine nominative plural ‘to be performed/should be consecrated/cremated’
ब्राह्मणाःBrahmins
ब्राह्मणाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootब्राह्मण (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन — masculine nominative plural
मृताःdead
मृताः:
Viśeṣaṇa (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Root√मृ (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा (1st), बहुवचन; क्त-प्रत्ययान्त — masculine nominative plural ‘dead’ (qualifying ब्राह्मणाः)

Skanda (deduced)

Tirtha: Triveṇī cremation-bank (within Prayāga tīrtha sphere)

Type: ghat

Scene: A priest and family stand by cooled pyre-ashes on a riverbank; within the ash-bed a distinct hoofprint-like depression is visible; the confluence waters shimmer nearby, suggesting divine sanction.

T
Triveṇī (implied context)

FAQs

The tīrtha’s power is affirmed through a visible auspicious sign, reinforcing faith in dharmic rites performed at holy places.

The same Triveṇī-associated cremation ground/tīrtha setting described in this adhyāya.

Perform the proper funerary saṃskāras (antyeṣṭi) for deceased Brahmins at that spot, recognizing the auspicious sign in the ashes.