Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 22

विवस्त्रं स्नानसक्तानां दिवामैथुनगामिनाम् । यत्पापं तेन लिप्येऽहं नागच्छामि पुनर्यदि

vivastraṃ snānasaktānāṃ divāmaithunagāminām | yatpāpaṃ tena lipye'haṃ nāgacchāmi punaryadi

“Apa jua dosa bagi mereka yang mandi tanpa pakaian dengan ketagihan, dan apa jua dosa bagi mereka yang melakukan persetubuhan pada siang hari—biarlah aku ternoda oleh dosa itu, jika aku tidak kembali lagi.”

विवस्त्रम्naked/without clothing
विवस्त्रम्:
Visheshana (Adjective)
TypeAdjective
Rootवि (उपसर्ग) + वस्त्र (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति (Nom./Acc.), एकवचन (Singular); विशेषण (predicate/attributive: ‘without clothes’)
स्नानसक्तानाम्of those attached to bathing
स्नानसक्तानाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootस्नान (प्रातिपदिक) + सक्त (कृदन्त-प्रातिपदिक; सञ्ज् धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); सप्तमी/तत्पुरुष-भाव (स्नाने सक्ताः)
दिवाby day
दिवा:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootदिवा (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb: by day)
मैथुनगामिनाम्of those who go to sexual intercourse
मैथुनगामिनाम्:
Sambandha (Genitive relation)
TypeNoun
Rootमैथुन (प्रातिपदिक) + गामिन् (कृदन्त-प्रातिपदिक; गम् धातु)
Formपुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), बहुवचन (Plural); उपपद-तत्पुरुष (मैथुनं गच्छन्ति)
यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Correlative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
लिप्येI am tainted
लिप्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-भाव (passive sense)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आगच्छामिI come
आगच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)

Nandinī

Listener: Vyāghra (tiger)

Scene: Nandinī continues her oath, naming specific conduct-faults (improper naked bathing; daytime intercourse) as the sin she would incur if she fails to return; the scene remains a still moral courtroom in the forest.

FAQs

Purāṇic dharma links sacred life to restraint and propriety; vows are reinforced by recalling grave moral lapses.

No specific tīrtha is named in this verse; it functions as part of a tīrtha-māhātmya narrative framework.

Indirectly, it cautions against improper conduct around bathing and sensuality; no positive ritual is detailed.