Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 21

यत्पापं ब्रह्महत्यायां मातापित्रोश्च वंचने । तेन पापेन लिप्येहं नागच्छामि पुनर्यदि

yatpāpaṃ brahmahatyāyāṃ mātāpitrośca vaṃcane | tena pāpena lipyehaṃ nāgacchāmi punaryadi

“Apa jua dosa dalam membunuh seorang Brahmana, dan apa jua dosa dalam memperdaya ibu bapa—biarlah aku ternoda oleh dosa itu di sini, jika aku tidak kembali lagi.”

यत्whatever/that which
यत्:
Visheshana (Correlative)
TypeAdjective
Rootयद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular); सम्बन्धक (relative)
पापम्sin
पापम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
ब्रह्महत्यायाम्in brahmin-slaying
ब्रह्महत्यायाम्:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootब्रह्मन् (प्रातिपदिक) + हत्या (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular); षष्ठी-तत्पुरुष (ब्रह्मणः हत्या)
मातापित्रोःof mother and father (parents)
मातापित्रोः:
Sambandha (Possessor)
TypeNoun
Rootमाता (प्रातिपदिक) + पितृ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग (द्वन्द्वे एकशेष), षष्ठी-विभक्ति (Genitive/6th), द्विवचन (Dual)
and
:
Sambandha (Connector)
TypeIndeclinable
Rootच (अव्यय)
Formसमुच्चय-बोधक अव्यय (conjunction)
वञ्चनेin deceiving
वञ्चने:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeNoun
Rootवञ्चन (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति (Locative/7th), एकवचन (Singular)
तेनby that
तेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeAdjective
Rootतद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
पापेनby (that) sin
पापेन:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootपाप (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति (Instrumental/3rd), एकवचन (Singular)
लिप्येI am tainted
लिप्ये:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootलिप् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), आत्मनेपद; कर्मणि-प्रयोगार्थ (passive sense: ‘I become tainted’)
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formप्रथमा-विभक्ति (Nominative/1st), एकवचन (Singular)
not
:
Pratishedha (Negation)
TypeIndeclinable
Rootन (अव्यय)
Formनिषेधार्थक-अव्यय (negation particle)
आगच्छामिI come
आगच्छामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootआ-गम् (धातु)
Formलट्-लकार (Present), उत्तमपुरुष (1st person), एकवचन (Singular), परस्मैपद
पुनःagain
पुनः:
Kriya-visheshana (Adverbial modifier)
TypeIndeclinable
Rootपुनः (अव्यय)
Formपुनरर्थक-अव्यय (adverb: again)
यदिif
यदि:
Sambandha (Condition marker)
TypeIndeclinable
Rootयदि (अव्यय)
Formशर्तार्थक-अव्यय (conditional particle: if)

Nandinī

Listener: Vyāghra (tiger)

Scene: Nandinī pronounces a self-imprecatory oath, invoking the stain of brahmin-slaying and parental deception if she fails to return; the tiger listens, the air heavy with moral consequence.

B
Brahmahatyā
M
Mother
F
Father

FAQs

A vow is made sacred by staking one’s moral accountability; truthfulness is treated as a pillar of dharma.

The broader passage belongs to a tīrtha-māhātmya context, but this verse focuses on oath-taking rather than naming a site.

No rite is prescribed; the verse uses a śapatha (self-imprecatory oath) as a moral guarantee.