सूत उवाच । ततः स पृथिवीपालो यथासिद्धं सुसंस्कृम् । अन्नं भोज्यकृते तस्मै प्रददौ स्वयमेव हि
sūta uvāca | tataḥ sa pṛthivīpālo yathāsiddhaṃ susaṃskṛm | annaṃ bhojyakṛte tasmai pradadau svayameva hi
Sūta berkata: Kemudian pelindung bumi (raja) sendiri menyerahkan kepadanya makanan yang disediakan dengan baik, sebagaimana yang ada, untuk tujuan makan.
Sūta
Type: kshetra
Listener: assembled brāhmaṇas/ṛṣis (implied)
Scene: A king respectfully offers a brāhmaṇa guest a well-prepared meal with his own hands, in a palace or tīrtha-side rest house; attendants stand back as the act is personal and reverential.
True rāja-dharma includes humble, hands-on service—personally ensuring a guest is fed.
The verse is part of a tīrthamāhātmya narrative frame but does not identify a specific tīrtha in this line.
Atithi-bhojana/anna-dāna: offering properly prepared food to the guest.