व्यञ्जनानि विचित्राणि पक्वान्नानि बहूनि च । पेयं चोष्यं च खाद्यं च लेह्यमन्नमनेकधा । तथा मांसं विचित्रं च लवणाद्यैः सुसंस्कृतम्
vyañjanāni vicitrāṇi pakvānnāni bahūni ca | peyaṃ coṣyaṃ ca khādyaṃ ca lehyamannamanekadhā | tathā māṃsaṃ vicitraṃ ca lavaṇādyaiḥ susaṃskṛtam
Terdapat pelbagai hidangan yang aneka serta banyak makanan yang telah dimasak—yang diminum, yang dihisap, yang dikunyah, dan yang dijilat, dalam bermacam bentuk; juga pelbagai jenis daging yang disediakan rapi dengan garam dan bumbu lainnya.
Sūta (continuing narration)
Type: kshetra
Listener: brāhmaṇas/ṛṣis (implied)
Scene: A lavish spread is displayed: many curries and side dishes, cooked grains, drinks, lickables and chewables; among them, seasoned meat dishes—presented in royal vessels before a brāhmaṇa guest.
Hospitality is shown through abundance and careful preparation; yet dharma also requires suitability of offerings to a guest’s vow.
The description supports the narrative setting within a tīrthamāhātmya, but no named tīrtha appears in this verse.
No explicit rite; it lists categories of food (peya, coṣya, khādya, lehya) relevant to formal feeding and vow-conclusion meals.