Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 60

अपि पापसमाचाराः सर्वधर्मबहिष्कृताः । तत्र स्नात्वा शिलां स्पृष्ट्वा तदैवायांति सद्गतिम्

api pāpasamācārāḥ sarvadharmabahiṣkṛtāḥ | tatra snātvā śilāṃ spṛṣṭvā tadaivāyāṃti sadgatim

Bahkan mereka yang hidup dalam perbuatan dosa dan tersisih daripada segala dharma—dengan mandi di sana dan menyentuh batu suci itu—seketika mencapai destinasi yang mulia.

apieven
api:
Sambandha (Particle/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootapi (अव्यय)
Formअव्यय; निपात (particle) — ‘even/also’
pāpa-samācārāḥthose of sinful conduct
pāpa-samācārāḥ:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootpāpa (प्रातिपदिक) + samācāra (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘पापः समाचारा येषाम्’ (habit of sin)
sarva-dharma-bahiṣkṛtāḥexcluded from all dharmas
sarva-dharma-bahiṣkṛtāḥ:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootsarva (प्रातिपदिक) + dharma (प्रातिपदिक) + bahiṣkṛta (कृदन्त-प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा, बहुवचन; समासः तत्पुरुषः — ‘सर्वधर्मेभ्यः बहिष्कृताः’
tatrathere
tatra:
Adhikarana (Location/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Roottatra (अव्यय)
Formस्थानवाचक-अव्यय
snātvāhaving bathed
snātvā:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootsnā (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund)
śilāma stone (sacred slab)
śilām:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootśilā (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन
spṛṣṭvāhaving touched
spṛṣṭvā:
Kriya-viseshana (Adverbial modifier/क्रियाविशेषण)
TypeIndeclinable
Rootspṛś (स्पृश्) (धातु)
Formक्त्वान्त-अव्यय (Gerund) — ‘having touched’
tadāthen
tadā:
Kriya-viseshana (Time/काल)
TypeIndeclinable
Roottadā (अव्यय)
Formकालवाचक-अव्यय (temporal adverb)
evaindeed, immediately
eva:
Sambandha (Emphasis/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rooteva (अव्यय)
Formनिपात (emphatic particle)
āyānticome/attain
āyānti:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootā-yā (या) (धातु)
Formलट्-लकार, प्रथम-पुरुष, बहुवचन
sad-gatimgood destination
sad-gatim:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootsat (प्रातिपदिक) + gati (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; समासः कर्मधारयः — ‘सद् एव गतिः’

Narrator (contextual Purāṇic voice; speaker not explicit in this verse)

Tirtha: Sārasvata Mahātīrtha (with Śilā)

Type: ghat

Scene: A sinner-turned-pilgrim steps into sacred waters; hands touch a revered stone on the bank; a dark aura dissolves into light, indicating immediate ‘sadgati’.

FAQs

A powerful tīrtha can purify even grave sinners when approached with the simple acts of bathing and reverent contact.

A local Nāgarakhaṇḍa tīrtha featuring a revered śilā (later associated with Citraśilā and the Sārasvata-hrada context).

Snāna (bathing) at the spot and śilā-sparśa (touching the sacred stone).