Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 27

अगस्त्य उवाच । अहं संवत्सरस्यांते शोषयिष्यामि सागरम् । विद्याबलं समाश्रित्य योगिनीनां सुरोत्तमाः

agastya uvāca | ahaṃ saṃvatsarasyāṃte śoṣayiṣyāmi sāgaram | vidyābalaṃ samāśritya yoginīnāṃ surottamāḥ

Agastya berkata: 'Pada penghujung tahun, aku akan mengeringkan lautan, dengan bergantung pada kekuatan ilmu suci—wahai yang terbaik di antara para dewa—dan kekuatan yoga para yogini.'

अगस्त्यःAgastya
अगस्त्यः:
Karta (Speaker/कर्ता)
TypeNoun
Rootअगस्त्य (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, एकवचन
उवाचsaid
उवाच:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootवच् (धातु)
Formलिट् (परोक्षभूत/Perfect), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
अहम्I
अहम्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootअस्मद् (सर्वनाम-प्रातिपदिक)
Formसर्वनाम, प्रथमा, एकवचन
संवत्सरस्यof the year
संवत्सरस्य:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootसंवत्सर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, षष्ठी, एकवचन
अन्तेat the end
अन्ते:
Adhikaraṇa (Time/अधिकरण)
TypeNoun
Rootअन्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे/नपुंसकलिङ्गे, सप्तमी (7th/अधिकरण), एकवचन
शोषयिष्यामिI will dry up
शोषयिष्यामि:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootशुष् (धातु) caus. शोषय्
Formलृट् (भविष्यत्/Future), परस्मैपद, उत्तमपुरुष, एकवचन; णिच् (causative)
सागरम्the ocean
सागरम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootसागर (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन
विद्या-बलम्the power of knowledge/spells
विद्या-बलम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootविद्या (प्रातिपदिक) + बल (प्रातिपदिक)
Formनपुंसकलिङ्गे, द्वितीया, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘विद्यायाः बलम्’
समाश्रित्यhaving resorted to
समाश्रित्य:
Hetu (Cause/हेतु)
TypeIndeclinable
Rootसम्-आ-श्रि (धातु) → समाश्रित्य (क्त्वान्त)
Formक्त्वा-प्रत्ययान्त अव्ययीभाव (gerund/absolutive), क्रियाविशेषणम्—‘having resorted to’
योगिनीनाम्of the yoginīs
योगिनीनाम्:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeNoun
Rootयोगिनी (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्गे, षष्ठी, बहुवचन
सुरोत्तमाःbest of the gods
सुरोत्तमाः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootसुर (प्रातिपदिक) + उत्तम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्गे, प्रथमा, बहुवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः—‘सुराणाम् उत्तमाः’

Agastya

Tirtha: Varuṇālaya / Sāgara

Type: kshetra

Listener: Surottamāḥ (the gods)

Scene: Agastya, radiant and austere, declares his year-long resolve to dry the ocean by vidyā and yoginī-śakti, while devas listen in reverent attention.

A
Agastya
O
Ocean (Sāgara)
Y
Yoginīs
D
Devas

FAQs

Spiritual power grounded in vidyā (sacred knowledge) and yoga can be mobilized for loka-kalyāṇa (the welfare of the world).

The episode centers on the ocean and the sacred consequences of Agastya’s act within the Nāgarakhaṇḍa’s tīrtha setting.

No explicit rite is prescribed; the verse highlights reliance on vidyā-bala and yogic potency as the means.