ततः शक्रश्च विष्णुश्च लब्धसंज्ञौ धृतायुधौ । श्लाघयंतौ महादेवं संस्थितौ रणमूर्धनि
tataḥ śakraśca viṣṇuśca labdhasaṃjñau dhṛtāyudhau | ślāghayaṃtau mahādevaṃ saṃsthitau raṇamūrdhani
Kemudian Śakra dan Viṣṇu, setelah sedar kembali dan menggenggam senjata, berdiri di puncak medan perang sambil memuji Mahādeva.
Narrator (implied Purāṇic narrator within the Tīrthamāhātmya frame)
Reverence and gratitude toward the divine protector restore strength; praise (stuti) aligns the mind with dharma in crisis.
The verse supports the broader Tīrthamāhātmya atmosphere but does not specify a named tīrtha in this line.
Implicitly, stuti (praise) of Mahādeva is modeled, but no formal vrata/dāna/snānā rule is stated.