सूत उवाच । एतस्मात्कारणात्तत्र भगवांस्तीक्ष्णदीधितिः । चैत्रशुक्लचतुर्दश्यां सांनिध्यं कुरुते सदा
sūta uvāca | etasmātkāraṇāttatra bhagavāṃstīkṣṇadīdhitiḥ | caitraśuklacaturdaśyāṃ sāṃnidhyaṃ kurute sadā
Sūta berkata: “Atas sebab inilah, Yang Terpuji yang bercahaya tajam (Dewa Surya) sentiasa menzahirkan kehadiran-Nya di sana pada hari keempat belas paruh terang bulan Caitra.”
Sūta
Type: kshetra
Listener: Śaunaka and the Naimiṣāraṇya ṛṣis (standard Sūta frame; implied)
Scene: Sūta narrates to an assembly; in a parallel vignette, Sūrya’s radiant presence descends upon the shrine on Caitra śukla caturdaśī—pilgrims gather, lamps lit, the liṅga bathed in sunlight.
Sacred time and sacred place converge: on the appointed tithi, divine presence becomes especially accessible.
A Nāgarakhaṇḍa tīrtha where Sūrya’s presence is assured on Caitra śukla Caturdaśī; the site is established in the preceding narrative.
Observing Caitra bright Caturdaśī at the specified tīrtha for worship/darśana due to Sūrya’s special sāṃnidhya.