त्वं गुरुर्मां च रक्षस्व पुनर्नरकमज्जनात् । येन ज्ञातमिदं ज्ञानं त्वत्प्रसादादखंडितम्
tvaṃ gururmāṃ ca rakṣasva punarnarakamajjanāt | yena jñātamidaṃ jñānaṃ tvatprasādādakhaṃḍitam
Engkaulah guruku—lindungilah aku sekali lagi daripada tenggelam ke neraka. Dengan rahmatmu, pengetahuan yang utuh ini telah kupahami tanpa terputus; semoga ia tidak lenyap.
A mumukṣu (seeker of liberation) addressing his guru/deity (contextual; exact named speaker not explicit in the verse snippet)
Type: kshetra
Listener: Devādhideva (Śiva)
Scene: A supplicant devotee addresses Śiva as Guru, pleading for protection from falling into hell again, while acknowledging that integral knowledge arose by divine grace.
Liberating knowledge is sustained by humility and reliance on the guru’s grace; one prays for protection from spiritual downfall.
The verse sits within the Nāgarakhaṇḍa’s Tīrthamāhātmya frame; the immediate snippet praises jñāna and guru-grace more than naming a single tīrtha.
No explicit rite is prescribed here; it is a devotional supplication centered on preserving realized knowledge.