वेदोक्तं कारयेत्कर्म पूर्तेष्टं वेदतत्परः । पंचायतनपूजा च सत्यवादो ह्यलोलता
vedoktaṃ kārayetkarma pūrteṣṭaṃ vedatatparaḥ | paṃcāyatanapūjā ca satyavādo hyalolatā
Sesiapa yang berpegang teguh kepada Veda hendaklah melaksanakan karma yang diperintahkan oleh Veda—baik amalan iṣṭa mahupun pūrta—serta pemujaan Pañcāyatana, berkata benar, dan keteguhan hati yang bebas daripada ketidaktentuan.
Gālava (continuing dharma instruction)
Listener: Mahāśūdra
Scene: A disciplined householder performs pañcāyatana worship before five small shrines, while also giving charity for public works; the scene emphasizes truthfulness and steady mind through calm posture and orderly ritual implements.
True religiosity combines Vedic duty, worship, ethical truthfulness, and inner steadiness—integrating ritual and character.
No specific site is named; the verse provides general dharma practice within the chapter’s sacred narrative frame.
Perform Veda-prescribed rites, iṣṭa–pūrta works, and pañcāyatana-pūjā; cultivate satya-vāda and alolatā.