Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 41

इह निर्वर्ततो याति प्रान्ते हरिगणो भवेत् । रामेति द्व्यक्षरो मन्त्रो मंत्रकोटिशताधिकः

iha nirvartato yāti prānte harigaṇo bhavet | rāmeti dvyakṣaro mantro maṃtrakoṭiśatādhikaḥ

Sesiapa yang menyempurnakan amalan ini di sini akan berangkat, dan pada akhirnya menjadi anggota rombongan ilahi Hari. Mantra dua suku kata—“Rāma”—mengatasi ratusan krore mantra yang lain.

इहhere (in this world)
इह:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeIndeclinable
Rootइह (अव्यय)
Formदेशवाचक-अव्यय (adverb of place)
निर्वर्ततःof one who performs (it)
निर्वर्ततः:
Sambandha (Genitive/सम्बन्ध)
TypeAdjective
Rootनिर्वृत्/वृत् (धातु)
Formशतृ-प्रत्ययान्त वर्तमान-कृदन्त, पुंलिङ्ग, षष्ठी-विभक्ति, एकवचन; ‘निर्वर्ततः’ = ‘निर्वर्तमानस्य/कुर्वतः’ (of one who performs)
यातिgoes / attains
याति:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootया (धातु)
Formलट्-लकार (वर्तमान), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
प्रान्तेat the end (time)
प्रान्ते:
Adhikarana (Locus/अधिकरण)
TypeNoun
Rootप्रान्त (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, सप्तमी-विभक्ति, एकवचन (काले/अवसाने)
हरिगणःthe host of Hari (Viṣṇu’s attendants)
हरिगणः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहरि-गण (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (हरेः गणः)
भवेत्would be / becomes
भवेत्:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootभू (धातु)
Formलिङ्-लकार (विधिलिङ्/सम्भावना), परस्मैपद, प्रथमपुरुष, एकवचन
राम‘Rāma’
राम:
Karma (Quoted/कर्म)
TypeNoun
Rootराम (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा/द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; उद्धृत-शब्दः
इतिthus
इति:
Sambandha (Connector/सम्बन्ध)
TypeIndeclinable
Rootइति (अव्यय)
Formउद्धरण-निपात
द्व्यक्षरःtwo-syllabled
द्व्यक्षरः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootद्वि-अक्षर (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; द्विगु-समासः (द्वे अक्षरे यस्य)
मन्त्रःthe mantra
मन्त्रः:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootमन्त्र (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
मन्त्रकोटिशताधिकःgreater than a hundred crores of mantras
मन्त्रकोटिशताधिकः:
Visheshana (Qualifier/विशेषण)
TypeAdjective
Rootमन्त्र-कोटि-शत-अधिक (प्रातिपदिक; समास)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन; षष्ठी-तत्पुरुषः (मन्त्र-कोटि-शतैः अधिकः)

Skanda (deduced from Nāgarakhaṇḍa Tīrthamāhātmya narrative style)

Type: kshetra

Scene: A pilgrim at a sanctified tīrtha completes a vow, chanting ‘Rāma’; at death’s threshold, luminous Viṣṇu-parivāra (Hari-gaṇa) arrives, extending a garlanded hand, while other mantras appear as fading scrolls behind the radiant two-syllable name.

H
Hari
R
Rāma

FAQs

Consistent nāma-japa is portrayed as a complete path whose culmination is divine association—belonging to Hari’s retinue.

No specific site is named; the ‘tīrtha’ emphasis is on the salvific power of the Name within the chapter’s māhātmya teaching.

Complete and sustain the practice of the two-syllabled “Rāma” mantra; it is extolled as supremely efficacious.