ईश्वर उवाच । यन्मया त्वं पुरा दग्धः पर्वते पुरतोऽनघ । तस्या एव समीपे त्वं पुनर्भव स्वदेहवान्
īśvara uvāca | yanmayā tvaṃ purā dagdhaḥ parvate purato'nagha | tasyā eva samīpe tvaṃ punarbhava svadehavān
Īśvara bersabda: “Wahai yang tidak berdosa, dahulu Aku telah membakar engkau di hadapan Gunung. Di dekat tempat yang sama itu, jadilah engkau sekali lagi berjasad, kembali dalam rupa tubuhmu sendiri.”
Śiva (Īśvara)
Type: peak
Listener: Kāma
Scene: Śiva speaks a decisive boon; a luminous outline of Kāma’s body re-forms near the mountain spot, as if condensing from subtle wind into embodied form; Pārvatī and gaṇas witness.
The Lord’s punishment and mercy are harmonized: correction is followed by restoration through divine will.
A mountain locale is referenced (“before the Mountain… near that place”), indicating a sacralized spot, but the verse itself does not name the tīrtha.
None; it is a divine command granting a boon (punar-deha-prāpti).