Previous Verse
Next Verse

Skanda Purana — Nagara Khanda, Shloka 19

हिमवान्पूजयामास मधुपर्कादिकैः शुभैः । उपचारैर्मुदा युक्तो मानयन्कृतकृत्यताम्

himavānpūjayāmāsa madhuparkādikaiḥ śubhaiḥ | upacārairmudā yukto mānayankṛtakṛtyatām

Himavān memuliakan mereka dengan pemujaan, mempersembahkan anugerah mujarab seperti madhuparka serta layanan upacara yang baik. Dengan sukacita, baginda memberi penghormatan sewajarnya, merasakan tujuan hidupnya telah terpenuhi.

हिमवान्Himavān
हिमवान्:
Karta (Subject/कर्ता)
TypeNoun
Rootहिमवत् (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, प्रथमा-विभक्ति, एकवचन
पूजयामासworshipped/honoured
पूजयामास:
Kriya (Action/क्रिया)
TypeVerb
Rootपूज् (धातु)
Formलिट् (परस्मैपद; परिप्रयोग-लिट्), प्रथमपुरुष, एकवचन
मधुपर्कादिकैःwith madhuparka and the like
मधुपर्कादिकैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootमधुपर्क + आदि (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; तत्पुरुष (मधुपर्कः आदिः येषाम्)
शुभैःauspicious
शुभैः:
Karana (Qualifier/करण-विशेषण)
TypeAdjective
Rootशुभ (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन; विशेषण (qualifier of ‘मधुपर्कादिकैः/उपचारैः’)
उपचारैःwith services/offerings
उपचारैः:
Karana (Instrument/करण)
TypeNoun
Rootउपचार (प्रातिपदिक)
Formपुंलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, बहुवचन
मुदाwith joy
मुदा:
Karana (Manner/करण)
TypeNoun
Rootमुद्/मुदा (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, तृतीया-विभक्ति, एकवचन (instrumental of manner)
युक्तःendowed
युक्तः:
Karta (Qualifier/कर्ता-विशेषण)
TypeVerb
Rootयुज् (धातु) + क्त (कृदन्त)
Formभूतकर्मणि कृदन्त (past passive participle), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘endowed/connected’
मानयन्honouring
मानयन्:
Karta (Concomitant action/कर्ता)
TypeVerb
Rootमान् (धातु) + शतृ (कृदन्त)
Formवर्तमानकाले कृदन्त (present active participle, शतृ), पुंलिङ्ग, प्रथमा, एकवचन; ‘honouring’
कृतकृत्यताम्the state of fulfilled duty
कृतकृत्यताम्:
Karma (Object/कर्म)
TypeNoun
Rootकृतकृत्य + ता (प्रातिपदिक)
Formस्त्रीलिङ्ग, द्वितीया-विभक्ति, एकवचन; कर्मधारय (कृतं कृत्यं यस्य) + ता-प्रत्यय ‘state of having accomplished one’s duty’

Deductive (narrator in Nāgara Khaṇḍa Tīrthamāhātmya)

Type: kshetra

Scene: Himavān, radiant and joyous, performs formal hospitality—presenting madhuparka and auspicious upacāras—honoring the divine guests with reverent gestures.

H
Himavān
M
Madhuparka (ritual offering)

FAQs

Honoring guests and elders with proper offerings is itself dharma and becomes a source of fulfillment and merit.

Not specified within the verse; the larger unit is a tīrtha-mahātmya narration.

Madhuparka and related upacāras (ritual courtesies) are explicitly mentioned as auspicious offerings.