कर्मनिष्ठाश्च ते नित्यं सृष्ट्यर्थं सततोद्यताः । निर्व्यापारो विष्णुभक्त एकांतब्रह्मसेवकः
karmaniṣṭhāśca te nityaṃ sṛṣṭyarthaṃ satatodyatāḥ | nirvyāpāro viṣṇubhakta ekāṃtabrahmasevakaḥ
Para resi itu sentiasa teguh dalam karma, terus-menerus berusaha demi tugas penciptaan. Tetapi engkau bebas daripada urusan dunia—seorang bhakta Viṣṇu, yang dengan sepenuh hati berkhidmat hanya kepada Brahman.
Brahmā (addressing Nārada)
Listener: Nārada
Scene: A circle of sages engaged in ritual and creative duties, contrasted with one serene sage seated apart, absorbed in Viṣṇu-bhakti and Brahman contemplation, with a subtle Viṣṇu emblem (śaṅkha-cakra) in the aura.
Dharma accommodates both active service (karma) and one-pointed devotion/realization (bhakti-jñāna); both can be sacred when aligned to the Highest.
No tīrtha is specified here; the verse highlights the saintly qualification of the listener within the māhātmya narrative frame.
None explicitly; the verse commends devotion to Viṣṇu and exclusive Brahman-service as a spiritual orientation.